Dregen feat. Titiyo - Flat Tyre On a Muddy Road - traduction des paroles en allemand

Flat Tyre On a Muddy Road - Titiyo , Dregen traduction en allemand




Flat Tyre On a Muddy Road
Reifenpanne auf schlammiger Straße
A young girl is abused I read.
Ein junges Mädchen wurde missbraucht, lese ich.
Raped with a bottle until she bleeds.
Mit einer Flasche vergewaltigt, bis sie blutet.
Three boys on trial are freed.
Drei Jungen vor Gericht werden freigesprochen.
Flat tyre on a muddy road.
Reifenpanne auf schlammiger Straße.
My good friend's car burned tonight
Das Auto meines guten Freundes ist heute Nacht verbrannt,
Among twentyfive others in the Stockholm riot.
unter fünfundzwanzig anderen im Stockholmer Aufruhr.
The government's greed set things on fire.
Die Gier der Regierung hat die Dinge in Brand gesetzt.
Flat tyre on a muddy road.
Reifenpanne auf schlammiger Straße.
Then Michael Fallon hit his head,
Dann stieß sich Michael Fallon den Kopf,
Minutes later he was dead.
Minuten später war er tot.
Kids and wife, things left unsaid.
Kinder und Frau, Dinge ungesagt.
Flat tyre on a muddy road.
Reifenpanne auf schlammiger Straße.
My lord, sweet Satan.
Mein Herr, süßer Satan.
Life's a mean madam.
Das Leben ist eine gemeine Frau.
Dear god, oh Lucifer.
Lieber Gott, oh Luzifer.
Help me escape her.
Hilf mir, ihr zu entkommen.
Help me get back home.
Hilf mir, nach Hause zu kommen.
Flat tyre on a muddy road.
Reifenpanne auf schlammiger Straße.
Flat tyre on a muddy road.
Reifenpanne auf schlammiger Straße.
Her grandma, Ingrid, was a bag of fun.
Ihre Oma, Ingrid, war ein Spaßvogel.
She ran a farm, and had four sons.
Sie führte einen Bauernhof und hatte vier Söhne.
They all died, but she lived on.
Sie starben alle, aber sie lebte weiter.
Flat tyre on a muddy road.
Reifenpanne auf schlammiger Straße.
When I was a kid, I had a dad.
Als ich ein Kind war, hatte ich einen Vater.
Pretty soon he killed himself.
Ziemlich bald brachte er sich um.
Wish he could've seen me now, I'm a dad.
Ich wünschte, er könnte mich jetzt sehen, ich bin ein Vater.
Flat tyre on a muddy road.
Reifenpanne auf schlammiger Straße.
My lord, sweet Satan.
Mein Herr, süßer Satan.
Life's a mean madam.
Das Leben ist eine gemeine Frau.
Dear god, oh Lucifer.
Lieber Gott, oh Luzifer.
Help me escape her.
Hilf mir, ihr zu entkommen.
Help me get back home.
Hilf mir, nach Hause zu kommen.
Flat tyre on a muddy road.
Reifenpanne auf schlammiger Straße.
Flat tyre on a muddy road.
Reifenpanne auf schlammiger Straße.
Who's got luck, and who's got not?
Wer hat Glück und wer nicht?
Who's ice cold, and who's red hot?
Wer ist eiskalt und wer ist heiß?
Who's got the plan, who lost the plot?
Wer hat den Plan, wer hat den Faden verloren?
Flat tyre on a muddy road.
Reifenpanne auf schlammiger Straße.
My lord, sweet Satan.
Mein Herr, süßer Satan.
Life's a mean madam.
Das Leben ist eine gemeine Frau.
Dear god, oh Lucifer.
Lieber Gott, oh Luzifer.
Help me escape her.
Hilf mir, ihr zu entkommen.
My lord, sweet Satan.
Mein Herr, süßer Satan.
Life's a mean madam.
Das Leben ist eine gemeine Frau.
Dear god, oh Lucifer.
Lieber Gott, oh Luzifer.
Help me escape her.
Hilf mir, ihr zu entkommen.
Help me get back home.
Hilf mir, nach Hause zu kommen.
Flat tyre on a muddy road.
Reifenpanne auf schlammiger Straße.
Flat tyre on a muddy road.
Reifenpanne auf schlammiger Straße.
My lord, sweet Satan.
Mein Herr, süßer Satan.
Flat tyre on a muddy road.
Reifenpanne auf schlammiger Straße.
Dear god, oh Lucifer.
Lieber Gott, oh Luzifer.
Flat tyre on a muddy road.
Reifenpanne auf schlammiger Straße.





Writer(s): Paer Anders Wiksten, Sami Lauri Takamaki, Psd Dregen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.