Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Time
on
the
clock
still
ticking
Die
Zeit
auf
der
Uhr
tickt
immer
noch
So
we
keep
going
Also
machen
wir
weiter
But
the
world
keeps
spinning
Aber
die
Welt
dreht
sich
weiter
Don't
stop
for
no
one
Hält
für
niemanden
an
For
the
people
Für
die
Leute
Feeling
like
they
won't
make
it
out
Die
das
Gefühl
haben,
es
nicht
zu
schaffen
The
sun
comes
back
around
Die
Sonne
kommt
wieder
zurück
I
know
I
got
you
I
promise
Ich
weiß,
ich
habe
dich,
ich
verspreche
es
I
never
faltered
I'm
honestly
not
afraid
of
the
future
Ich
habe
nie
gezögert,
ich
habe
ehrlich
gesagt
keine
Angst
vor
der
Zukunft
There's
struggle
between
the
commas
Es
gibt
Kämpfe
zwischen
den
Kommas
It
only
made
me
stronger
Es
hat
mich
nur
stärker
gemacht
Dacian
in
my
blood
Dakisches
Blut
in
meinen
Adern
Full
moon
vibes
Caesar
could
never
gov-en
Vollmond-Vibes,
Caesar
konnte
niemals
regieren
Rebirth
in
1989
Wiedergeburt
1989
My
mother
lived
though
it
time
after
time
Meine
Mutter
hat
es
immer
wieder
überlebt
They
always
said
that
the
spirits
come
around
and
around
Sie
sagten
immer,
dass
die
Geister
immer
wieder
kommen
I'm
just
trying
ta
make
my
ancestors
proud
Ich
versuche
nur,
meine
Vorfahren
stolz
zu
machen
I'm
looking
at
a
crowd
of
people
that
wanna
know
"Whats
about?"
Ich
schaue
auf
eine
Menge
von
Leuten,
die
wissen
wollen,
worum
es
geht
"What
for?
Why
now?"
No
sound!
"Wofür?
Warum
jetzt?"
Kein
Ton!
Unless
is
truth
and
the
real
Es
sei
denn,
es
ist
Wahrheit
und
das
Echte
All
they
really
want
is
something
they
can
feel
Alles,
was
sie
wirklich
wollen,
ist
etwas,
das
sie
fühlen
können
Nadia
Comăneci
with
the
gold
Nadia
Comăneci
mit
dem
Gold
Henri
Coandă
with
the
flight
Henri
Coandă
mit
dem
Flug
Now
I
got
mission
that
is
bigger
then
attention
Jetzt
habe
ich
eine
Mission,
die
größer
ist
als
Aufmerksamkeit
I
can
see
the
glory
in
my
sights
(Yeah)
Ich
kann
den
Ruhm
in
meinen
Augen
sehen
(Yeah)
Hey
nobody
wants
to
lose
Hey,
niemand
will
verlieren
I
can't
be
where
you
want
me
Ich
kann
nicht
da
sein,
wo
du
mich
haben
willst
Take
it
all
away
there
is
no
need
Nimm
alles
weg,
es
gibt
keine
Notwendigkeit
I
no
longer
do
this
for
a
better
life
Ich
tue
das
nicht
mehr
für
ein
besseres
Leben
I
know
one
song
won't
make
it
right
Ich
weiß,
ein
Lied
wird
es
nicht
richten
I
don't
know
what
you
going
through
Ich
weiß
nicht,
was
du
durchmachst
I
can
only
hope
that
it
reach
you
Ich
kann
nur
hoffen,
dass
es
dich
erreicht
I
pray
that
it
makes
you
feel
alive
Ich
bete,
dass
es
dich
lebendig
fühlen
lässt
In
the
sky
in
the
sky
in
the
sky
Am
Himmel,
am
Himmel,
am
Himmel
And
I
pray
it
makes
you
feel
alive
Und
ich
bete,
dass
es
dich
lebendig
fühlen
lässt
(Make
you
feel
alive)
(Dich
lebendig
fühlen
lässt)
I
always
wanted
to
be
the
one
at
least
once
Ich
wollte
immer
der
Eine
sein,
wenigstens
einmal
Sitting
in
the
front
of
the
class
I
didn't
front
Vorne
in
der
Klasse
sitzen,
ich
habe
nicht
geschwindelt
I
brought
my
own
food
even
this
we
had
free
lunch
Ich
brachte
mein
eigenes
Essen
mit,
obwohl
wir
kostenloses
Mittagessen
hatten
I
always
wanted
everything
that
I
want
now
I
don't
want
Ich
wollte
immer
alles,
was
ich
will,
jetzt
will
ich
es
nicht
Thoughts
of
Hagi
scoring
goals
while
making
these
real
plays
Gedanken
an
Hagi,
der
Tore
schießt,
während
ich
diese
echten
Spielzüge
mache
On
how
to
turn
hundred
ones
into
a
100k
Wie
man
aus
hundert
Einsen
100.000
macht
I
made
an
alliance
with
my
mind
Ich
habe
ein
Bündnis
mit
meinem
Verstand
geschlossen
Fell
like
I
just
left
Samos
with
the
"Science
of
the
Skies"
Fühle
mich,
als
hätte
ich
gerade
Samos
mit
der
"Wissenschaft
der
Himmel"
verlassen
The
way
I
just
flew
a
jet
in
a
sunrise
So
wie
ich
gerade
einen
Jet
in
einen
Sonnenaufgang
geflogen
habe
Doing
more
then
what's
expected
like
beach
at
high
tide
Mehr
tun,
als
erwartet,
wie
der
Strand
bei
Flut
Eye
to
eye
with
the
statues
of
old
Auge
in
Auge
mit
den
alten
Statuen
To
remind
me
that
I
should
go
and
get
what
is
owed
Um
mich
daran
zu
erinnern,
dass
ich
gehen
und
holen
sollte,
was
mir
zusteht
You
can
work
your
whole
life
just
say
you
were
close
Du
kannst
dein
ganzes
Leben
lang
arbeiten,
nur
um
zu
sagen,
du
warst
nah
dran
I
rather
risk
it
all
knowing
I
was
doing
the
most
Ich
riskiere
lieber
alles,
weil
ich
weiß,
dass
ich
mein
Bestes
gegeben
habe
Yeah
this
song
is
a
toast
making
faith
out
of
hope
Ja,
dieses
Lied
ist
ein
Toast,
der
aus
Hoffnung
Glauben
macht
My
pride
and
devotion
success
in
motion
Mein
Stolz
und
meine
Hingabe,
Erfolg
in
Bewegung
They
watching
me
Sie
beobachten
mich
Hey
nobody
wants
to
lose
Hey,
niemand
will
verlieren
I
can't
be
where
you
want
me
Ich
kann
nicht
da
sein,
wo
du
mich
haben
willst
Take
it
all
away
there
is
no
need
Nimm
alles
weg,
es
gibt
keine
Notwendigkeit
I
no
longer
do
this
for
a
better
life
Ich
tue
das
nicht
mehr
für
ein
besseres
Leben
I
know
one
song
won't
make
it
right
Ich
weiß,
ein
Lied
wird
es
nicht
richten
I
don't
know
what
you
going
through
Ich
weiß
nicht,
was
du
durchmachst
I
can
only
hope
that
it
reach
you
Ich
kann
nur
hoffen,
dass
es
dich
erreicht
And
I
pray
that
it
makes
you
feel
alive
Und
ich
bete,
dass
es
dich
lebendig
fühlen
lässt
In
the
sky
in
the
sky
in
the
sky
Am
Himmel,
am
Himmel,
am
Himmel
And
I
pray
it
makes
you
feel
alive
Und
ich
bete,
dass
es
dich
lebendig
fühlen
lässt
(Make
you
feel
alive)
(Dich
lebendig
fühlen
lässt)
(Make
you
feel
alive)
(Dich
lebendig
fühlen
lässt)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Unknown Writer, Edwin Serrano
Album
Alive
date de sortie
15-05-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.