Paroles et traduction Dreicon feat. LetoDie - Corpo e Alma
Ey,
eu
meio
louco,
novo,
doido
por
você
Эй,
я
немного
чокнутый,
молодой,
без
ума
от
тебя
Você
discreta,
bem
mais
velha
nada
a
ver
Ты
сдержанная,
намного
старше,
нам
не
по
пути
Sou
de
peixes,
'cê
é
touro
Я
Рыбы,
ты
Телец
Mesmo
assim
ainda
tem
Но
все
равно
у
нас
Tudo
a
ver
e
nada
a
ver
Есть
все
и
ничего
общего
O
importante
é
se
dar
bem
Главное
— ладить
Eu
com
minha
"breja"
ouvindo
um
som
Я
со
своим
пивком,
слушаю
музыку
Você
sua
Nutella,
Netflix
e
edredom
Ты
со
своей
Нутеллой,
Netflix
и
пледом
Mesmo
assim
ainda
dá
bom
Но
у
нас
все
равно
все
хорошо
Mesmo
assim
ainda
dá
bom
Но
у
нас
все
равно
все
хорошо
Eu
com
a
minha
neura
você
pra
me
acalmar
У
меня
нервы,
ты
меня
успокаиваешь
Você
toda
complexa
com
o
que
vão
pensar
Ты
вся
такая
сложная,
переживаешь,
что
подумают
люди
Mesmo
assim
ainda
dá
bom
Но
у
нас
все
равно
все
хорошо
Mesmo
assim
ainda
dá
bom
Но
у
нас
все
равно
все
хорошо
Eu
já
decifrei
sua
risada
Я
уже
разгадал
твой
смех
Quando
tá
pensando
em
mim
Когда
ты
думаешь
обо
мне
Entreguei
de
corpo
e
alma
Я
отдался
тебе
душой
и
телом
Desde
quando
eu
te
vi
С
тех
пор
как
увидел
тебя
Até
tentei
impedir
Я
даже
пытался
сопротивляться
O
destino
de
te
levar
daqui,
te
levar
daqui
Судьбе,
которая
хотела
разлучить
нас,
разлучить
нас
Eu
já
decorei
sua
cara
Я
уже
выучил
твое
лицо
наизусть
Quando
algo
não
tá
bem
Когда
что-то
не
так
Só
de
ouvir
a
minha
voz
Стоит
тебе
услышать
мой
голос
Você
sabe
que
eu
também
Ты
понимаешь,
что
я
тоже
Até
tentei
impedir
Я
даже
пытался
сопротивляться
O
destino
de
te
levar
daqui,
te
levar
daqui
Судьбе,
которая
хотела
разлучить
нас,
разлучить
нас
É
oh,
o
tempo
passou
tão
rápido
e
eu
não
vi,
desculpa
Эх,
время
пролетело
так
быстро,
что
я
и
не
заметил,
прости
Acho
que
eu
tô
sentindo
mais
saudade
do
que
culpa
Кажется,
я
чувствую
больше
тоску,
чем
вину
Não
posso
viver
tua
vida
e
nem
tu
a
minha
Я
не
могу
жить
твоей
жизнью,
как
и
ты
моей
Eu
sou
orgulhoso
e
você
também
quer
ficar
sozinha
Я
гордый,
а
ты
тоже
хочешь
побыть
одна
Ignorei
os
outros,
escrevo
mais
um
pouco
Я
игнорирую
других,
пишу
еще
немного
'Cê
do
outro
lado
do
país,
não
era
esse
roteiro
que
eu
queria
Ты
на
другом
конце
страны,
это
не
тот
сценарий,
который
я
хотел
É
foda
de
admitir,
mas
mesmo
usando
teu
perfume
Тяжело
признавать,
но
даже
когда
я
пользуюсь
твоими
духами
Nenhuma
outra
tem
teu
cheiro
Ни
у
кого
нет
твоего
запаха
Teu
corpo,
teu
beijo,
teu
toque
Твоего
тела,
твоих
поцелуев,
твоих
прикосновений
Acho
que
sobrou
amor,
só
faltou
um
pouco
de
sorte
Кажется,
любви
было
достаточно,
просто
немного
не
повезло
Eu
preciso
tá
no
corre,
esqueci
as
emoções
Мне
нужно
бежать,
я
забыл
про
эмоции
Desculpa,
mas
lido
melhor
com
canções
Прости,
но
я
лучше
справляюсь
с
песнями
Eu
nunca
quis
deixar
pra
depois
Я
никогда
не
хотел
откладывать
на
потом
E
essa
distância
não
é
capaz
de
separar
nós
dois
não
И
эта
дистанция
не
способна
разлучить
нас
Repito
isso
todo
dia
pra
tuas
fotos
Я
повторяю
это
каждый
день
твоим
фотографиям
Com
medo
do
destino
e
mesmo
sem
querer
eu
noto
Боясь
судьбы,
я
все
равно
невольно
замечаю
Que
tudo
tá
estranho
a
gente
segue
assim
Что
все
странно,
мы
продолжаем
в
том
же
духе
Eu
com
vontade
de
você,
'cê
desejando
a
mim
Я
скучаю
по
тебе,
ты
желаешь
меня
Já
deixei
pra
outro
dia,
outro
ano,
outra
vida
Я
оставил
это
на
потом,
на
другой
год,
на
другую
жизнь
Porque
talvez
não
seja
nessa
ainda
Потому
что,
возможно,
в
этой
жизни
нам
не
суждено
быть
вместе
Eu
já
decifrei
tua
risada
Я
уже
разгадал
твой
смех
Quando
tá
pensando
em
mim
Когда
ты
думаешь
обо
мне
Entreguei
de
corpo
e
alma
Я
отдался
тебе
душой
и
телом
Desde
(desde
quando
eu
te
vi)
quando
eu
te
vi
С
тех
пор
(с
тех
пор
как
увидел
тебя)
как
увидел
тебя
Até
tentei
impedir
Я
даже
пытался
сопротивляться
O
destino
de
te
levar
daqui,
te
levar
daqui
Судьбе,
которая
хотела
разлучить
нас,
разлучить
нас
E
eu
já
decorei
a
sua
cara
И
я
уже
выучил
твое
лицо
наизусть
Quando
algo
não
tá
bem
Когда
что-то
не
так
Só
de
ouvir
a
minha
voz
Стоит
тебе
услышать
мой
голос
Você
sabe
que
eu
também
Ты
понимаешь,
что
я
тоже
Até
tentei
impedir
Я
даже
пытался
сопротивляться
O
destino
de
te
levar
daqui,
('tino
de
te
levar)
te
levar
daqui
Судьбе,
которая
хотела
разлучить
нас,
(судьбе
разлучить)
разлучить
нас
'Tino
de
te
levar
daqui
Судьбе
разлучить
нас
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Welington Gilvan Da Silva, Alexandre Koslovsky Dreicon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.