Paroles et traduction Dreicon feat. Pedro Mendes - Vila Madalena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vila Madalena
Вила Мадалена
Você
lembra
quando
as
nossas
noites
eram
inteiras
Помнишь,
наши
ночи
были
бесконечными?
Saia
quinta
e
só
voltava
na
sexta
de
manhã
Уходили
в
четверг
и
возвращались
только
утром
в
пятницу.
Suas
roupas
jogadas
no
divã
e
só
Твоя
одежда
была
разбросана
по
дивану.
Lembra,
que
São
Paulo
ficava
pequena
Помнишь,
как
Сан-Паулу
казался
маленьким?
Nada
no
bolso,
mas
nós
fazia
cena,
mente
insana
Пустые
карманы,
но
мы
устраивали
шоу,
безумные
мысли.
Na
Vila
Madalena
até
de
manhã,
ah!
На
Вила
Мадалена
до
самого
утра,
ах!
Porque
será
que
a
gente
se
perdeu?
Почему
мы
потеряли
друг
друга?
Fico
pensando
se
foi
ego
meu,
ou
seu
Я
все
думаю,
то
ли
мое
эго,
то
ли
твое.
Deixei
do
seu
lado,
um
papel
amassado
Я
оставил
тебе
смятую
записку.
Não
repara
a
letra
porque
eu
tava
apavorado
Не
обращай
внимания
на
почерк,
я
был
в
ужасе.
É
que
eu
beijo
sua
boca,
mas
não
sinto
seu
gosto
Я
целую
твои
губы,
но
не
чувствую
их
вкус.
Deito
do
seu
lado,
mas
parece
outro
corpo
Ложусь
рядом
с
тобой,
но
это
как
будто
другое
тело.
Mesmo
perfume,
mas
o
cheiro
é
outro,
é
outro
Тот
же
парфюм,
но
запах
другой,
другой.
Olhando
nos
seus
olhos
não
consigo
me
ver
Глядя
в
твои
глаза,
я
не
вижу
себя.
Às
vezes
me
pergunto
onde
está
você
Иногда
я
спрашиваю
себя,
где
ты.
Será
que
se
escondeu,
talvez
cê
se
perdeu
Может
быть,
ты
спряталась,
может
быть,
ты
потерялась.
Mas
se
me
esqueceu
А
может
быть,
ты
забыла
меня.
Você
lembra
quando
as
nossas
noites
eram
inteiras
Помнишь,
наши
ночи
были
бесконечными?
Saia
quinta
e
só
voltava
na
sexta
de
manhã
Уходили
в
четверг
и
возвращались
только
утром
в
пятницу.
As
roupas
jogadas
no
divã
e
só
Одежда
разбросана
по
дивану.
Lembra,
que
São
Paulo
ficava
pequena
Помнишь,
как
Сан-Паулу
казался
маленьким?
Nada
no
bolso,
mas
nós
fazia
cena,
mente
insana
Пустые
карманы,
но
мы
устраивали
шоу,
безумные
мысли.
Na
Vila
Madalena
até
de
manhã,
ah!
На
Вила
Мадалена
до
самого
утра,
ах!
Porque
será
que
a
gente
se
perdeu?
Почему
мы
потеряли
друг
друга?
Fico
pensando
se
foi
ego
meu,
ou
seu
Я
все
думаю,
то
ли
мое
эго,
то
ли
твое.
Deixei
do
seu
lado,
um
papel
amassado
Я
оставил
тебе
смятую
записку.
Não
repara
a
letra
porque
eu
tava
apavorado
Не
обращай
внимания
на
почерк,
я
был
в
ужасе.
É
que
eu
beijo
sua
boca,
mas
não
sinto
seu
gosto
Я
целую
твои
губы,
но
не
чувствую
их
вкус.
Deito
do
seu
lado,
mas
parece
outro
corpo
Ложусь
рядом
с
тобой,
но
это
как
будто
другое
тело.
Mesmo
perfume,
mas
o
cheiro
é
outro,
é
outro
Тот
же
парфюм,
но
запах
другой,
другой.
Olhando
nos
seus
olhos
não
consigo
me
ver
Глядя
в
твои
глаза,
я
не
вижу
себя.
Às
vezes
me
pergunto
onde
está
você
Иногда
я
спрашиваю
себя,
где
ты.
Será
que
se
escondeu,
talvez
cê
se
perdeu
Может
быть,
ты
спряталась,
может
быть,
ты
потерялась.
Mas
se
me
esqueceu
(será,
será)
А
может
быть,
ты
забыла
меня
(неужели,
неужели).
Lembra,
que
São
Paulo
ficava
pequena
Помнишь,
как
Сан-Паулу
казался
маленьким?
Nada
no
bolso
mas
nós
fazia
cena,
mente
insana
Пустые
карманы,
но
мы
устраивали
шоу,
безумные
мысли.
Na
Vila
Madalena
até
de
manhã,
hum!
На
Вила
Мадалена
до
самого
утра,
хм!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Mendes, Alexandre Koslovsky Dreicon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.