Paroles et traduction Dreicon - Deixe Me Ir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Menina,
me
dá
sua
mão,
pense
bem
antes
de
agir
Girl,
give
me
your
hand,
think
before
you
act
Se
não
for
agora,
te
espero
lá
fora,
então
deixe-me
ir
If
not
now,
I'll
wait
for
you
outside,
so
let
me
go
Um
dia
te
encontro
nessas
suas
voltas
One
day
I'll
find
you
on
your
rounds
Minha
mente
é
mó
confusão
My
mind
is
so
confused
Solta
a
minha
mão,
que
eu
sei
que
cê
volta
Let
go
of
my
hand,
I
know
you'll
come
back
O
tempo
mostra
nossa
direção
Time
shows
us
our
direction
Se
eu
soubesse
que
era
assim,
eu
nem
vinha
If
I
knew
it
was
like
this,
I
wouldn't
even
come
Tô
bebendo
champanhe
e
catando
latinha
I'm
drinking
champagne
and
collecting
cans
Mas
tive
que
perder
pra
aprender
dar
valor
But
I
had
to
lose
to
learn
to
appreciate
Pra
você
entender
seu
amor,
mas
não
quer
ser
mais
minha
For
you
to
understand
your
love,
but
you
don't
want
to
be
mine
anymore
Então
diz
que
não
me
quer
por
perto
So
say
you
don't
want
me
around
Mas
diz
olhando
nos
meus
olhos
But
say
it
while
looking
into
my
eyes
Desculpe
se
eu
não
fui
sincero
I'm
sorry
if
I
wasn't
sincere
Mas
a
vida
que
eu
levo,
erros
lógicos
But
the
life
I
lead,
logical
mistakes
Óbvio,
cada
letra
em
rap
é
um
código
sórdido
Obviously,
every
letter
in
rap
is
a
sordid
code
Psicografado
som
sólido,
súbito
Psychographed
solid,
sudden
sound
Nunca
fui
de
fazer
som
pra
público
I've
never
been
one
to
make
music
for
the
public
Verso
meu
universo,
peço
que
entenda
meu
mundo,
mina
Verse
my
universe,
I
ask
you
to
understand
my
world,
girl
A
gente
briga
por
bobeira
demais
We
fight
over
stupid
things
A
gente
pira,
o
tempo
vira
por
bobeira
demais
We
freak
out,
time
flies
by
for
stupid
things
O
amor
é
bandeira
de
paz
Love
is
a
flag
of
peace
Mas
se
não
der,
vai
em
paz,
meto
o
pé
But
if
it
doesn't
work
out,
go
in
peace,
I'm
leaving
Tô
vivo
e
quero
viver,
ensinar
e
aprender
I'm
alive
and
I
want
to
live,
to
teach
and
to
learn
Menina,
eu
sigo
com
ou
sem
você,
mas
tente
entender
Girl,
I'm
moving
on
with
or
without
you,
but
try
to
understand
Eu
tentei,
a
vida
é
curta
pra
chorar
pela
ex
I
tried,
life
is
too
short
to
cry
over
an
ex
Eu
falei
pra
mim
mesmo
enquanto
eu
chorava
outra
vez,
é
I
said
to
myself
as
I
cried
again,
yeah
Eu
vou
ficar,
mas
vou
pela
manhã
I'll
stay,
but
I'll
leave
in
the
morning
Sem
me
despedir,
vou
antes
do
café
Without
saying
goodbye,
I'll
leave
before
coffee
Que
é
pra
não
te
acordar,
sei
que
não
sou
nenhum
Don
Juan
That's
so
I
don't
wake
you
up,
I
know
I'm
not
a
Don
Juan
Sou
todo
errado,
mas
tô
certo
que
você
me
quer
I'm
all
wrong,
but
I'm
sure
you
want
me
Eu
vou
ficar,
mas
vou
pela
manhã
I'll
stay,
but
I'll
leave
in
the
morning
Sem
me
despedir,
vou
antes
do
café
Without
saying
goodbye,
I'll
leave
before
coffee
Que
é
pra
não
te
acordar,
sei
que
não
sou
nenhum
Don
Juan
That's
so
I
don't
wake
you
up,
I
know
I'm
not
a
Don
Juan
Sou
todo
errado,
mas
tô
certo
que
você
me
quer
I'm
all
wrong,
but
I'm
sure
you
want
me
Ei,
amor,
sei
que
tá
tão
difícil
eu
falar
de
amor
Hey
love,
I
know
it's
so
hard
for
me
to
talk
about
love
Porque
lá
fora
é
tanto
ódio
e
rancor
Because
there's
so
much
hate
and
resentment
out
there
Que
eu
preciso
muito
te
falar
I
just
really
need
to
talk
to
you
Ei,
amor,
eu
tô
contigo
independente
do
caô
Hey
love,
I'm
with
you
no
matter
what
the
chaos
Cê
sabe
que
aonde
você
for,
eu
vou
You
know
that
wherever
you
go,
I
will
go
E
já
passou
da
hora
da
gente
se
encontrar
And
it's
past
time
for
us
to
find
each
other
E
se
amar,
nega,
cê
sabe
que
contigo
nada
vai
me
abalar
And
love
each
other,
honey,
you
know
that
nothing
will
shake
me
with
you
A
viagem
é
longa,
então
faça
a
mala
The
journey
is
long,
so
pack
your
bags
Na
vibe
mais
positiva,
no
pique
mandala
In
the
most
positive
vibe,
at
the
height
of
mandala
Esse
papo
de
que
se
tu
não
existisse
eu
te
inventaria
é
tão
clichê
This
talk
about
how
if
you
didn't
exist
I
would
invent
you
is
so
clichéd
Mas
cai
tão
bem
quando
se
trata
de
você
But
it
fits
so
well
when
it
comes
to
you
Só
vem
comigo,
cê
não
vai
se
arrepender
Just
come
with
me,
you
won't
regret
it
Só
vem
comigo,
cê
não
vai
se
arrepender
Just
come
with
me,
you
won't
regret
it
Noites
em
claro,
tentando
não
me
envolver
Sleepless
nights,
trying
not
to
get
involved
Seja
o
que
Deus
quiser
Whatever
God
wants
Noites
em
claro,
tentando
não
me
envolver
Sleepless
nights,
trying
not
to
get
involved
Seja
o
que
Deus
quiser,
deixe-me
ir
Whatever
God
wants,
let
me
go
Não
vou
me
despedir
porque
dói
I'm
not
going
to
say
goodbye
because
it
hurts
Não
vou
brigar
pra
ficar
I'm
not
going
to
fight
to
stay
Quero
estar
contigo
e
sentir,
ser
seu
e
só
I
want
to
be
with
you
and
feel,
to
be
yours
and
only
yours
Sem
ter
que
justificar
o
tempo
em
que
eu
sumi
Without
having
to
justify
the
time
I
disappeared
Seja
o
que
Deus
quiser,
deixe-me
ir
Whatever
God
wants,
let
me
go
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.