Dreicon - Deixe Me Ir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dreicon - Deixe Me Ir




Deixe Me Ir
Отпусти меня
Menina, me sua mão, pense bem antes de agir
Девушка, дай мне свою руку, подумай, прежде чем что-то делать.
Se não for agora, te espero fora, então deixe-me ir
Если не сейчас, я подожду тебя снаружи, так что отпусти меня.
Um dia te encontro nessas suas voltas
Однажды я встречу тебя на твоём пути.
Minha mente é confusão
В моей голове такая неразбериха.
Solta a minha mão, que eu sei que volta
Отпусти мою руку, я знаю, ты вернёшься.
O tempo mostra nossa direção
Время покажет нам наше направление.
Se eu soubesse que era assim, eu nem vinha
Если бы я знал, что так будет, я бы не приходил.
bebendo champanhe e catando latinha
Пью шампанское и собираю бутылки.
Mas tive que perder pra aprender dar valor
Но мне пришлось потерять, чтобы научиться ценить.
Pra você entender seu amor, mas não quer ser mais minha
Чтобы ты поняла свою любовь, но ты больше не хочешь быть моей.
Então diz que não me quer por perto
Так скажи, что не хочешь меня видеть рядом.
Mas diz olhando nos meus olhos
Но скажи это, глядя мне в глаза.
Desculpe se eu não fui sincero
Прости, если я был неискренен.
Mas a vida que eu levo, erros lógicos
Но жизнь, которой я живу, - это логические ошибки.
Óbvio, cada letra em rap é um código sórdido
Очевидно, каждая буква в рэпе - грязный код.
Psicografado som sólido, súbito
Психографированный плотный звук, внезапный.
Nunca fui de fazer som pra público
Я никогда не писал музыку для публики.
Verso meu universo, peço que entenda meu mundo, mina
Стих - моя вселенная, прошу, пойми мой мир, детка.
A gente briga por bobeira demais
Мы слишком много ссоримся по пустякам.
A gente pira, o tempo vira por bobeira demais
Мы сходим с ума, время летит из-за ерунды.
O amor é bandeira de paz
Любовь - это знамя мира.
Mas se não der, vai em paz, meto o
Но если не получится, иди с миром, я ухожу.
vivo e quero viver, ensinar e aprender
Я жив и хочу жить, учить и учиться.
Menina, eu sigo com ou sem você, mas tente entender
Девушка, я буду с тобой или без тебя, но постарайся понять.
Eu tentei, a vida é curta pra chorar pela ex
Я пытался, жизнь слишком коротка, чтобы плакать по бывшей.
Eu falei pra mim mesmo enquanto eu chorava outra vez, é
Я сказал себе, когда снова заплакал, да.
Eu vou ficar, mas vou pela manhã
Я останусь, но уйду утром.
Sem me despedir, vou antes do café
Не прощаясь, уйду до кофе.
Que é pra não te acordar, sei que não sou nenhum Don Juan
Чтобы не разбудить тебя, знаю, я не Дон Жуан.
Sou todo errado, mas certo que você me quer
Я весь неправильный, но уверен, что ты меня хочешь.
Eu vou ficar, mas vou pela manhã
Я останусь, но уйду утром.
Sem me despedir, vou antes do café
Не прощаясь, уйду до кофе.
Que é pra não te acordar, sei que não sou nenhum Don Juan
Чтобы не разбудить тебя, знаю, я не Дон Жуан.
Sou todo errado, mas certo que você me quer
Я весь неправильный, но уверен, что ты меня хочешь.
Ei, amor, sei que tão difícil eu falar de amor
Эй, любовь моя, знаю, тебе так сложно говорить о любви.
Porque fora é tanto ódio e rancor
Потому что вокруг столько ненависти и злобы.
Que eu preciso muito te falar
Что мне очень нужно тебе сказать.
Ei, amor, eu contigo independente do caô
Эй, любовь моя, я с тобой, несмотря ни на что.
sabe que aonde você for, eu vou
Ты знаешь, куда бы ты ни пошла, я пойду за тобой.
E passou da hora da gente se encontrar
И нам давно пора встретиться.
E se amar, nega, sabe que contigo nada vai me abalar
И любить друг друга, детка, ты же знаешь, что с тобой меня ничто не сломит.
A viagem é longa, então faça a mala
Путешествие будет долгим, так что собери чемодан.
Na vibe mais positiva, no pique mandala
В самом позитивном настроении, на пике мандалы.
Esse papo de que se tu não existisse eu te inventaria é tão clichê
Эти разговоры о том, что если бы тебя не было, я бы тебя придумал, такие банальные.
Mas cai tão bem quando se trata de você
Но так подходят, когда дело касается тебя.
vem comigo, não vai se arrepender
Просто пойдем со мной, ты не пожалеешь.
vem comigo, não vai se arrepender
Просто пойдем со мной, ты не пожалеешь.
Noites em claro, tentando não me envolver
Бессонные ночи, попытки не ввязываться.
Seja o que Deus quiser
Будь что будет.
Noites em claro, tentando não me envolver
Бессонные ночи, попытки не ввязываться.
Seja o que Deus quiser, deixe-me ir
Будь что будет, отпусти меня.
Não vou me despedir porque dói
Я не буду прощаться, потому что это больно.
Não vou brigar pra ficar
Я не буду бороться, чтобы остаться.
Quero estar contigo e sentir, ser seu e
Я хочу быть с тобой и чувствовать, быть твоим и только.
Sem ter que justificar o tempo em que eu sumi
Не оправдываясь за то время, что я пропал.
Seja o que Deus quiser, deixe-me ir
Будь что будет, отпусти меня.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.