Dreicon - Foda Que Ela É Linda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dreicon - Foda Que Ela É Linda




Foda Que Ela É Linda
She's So Beautiful It's Evil
Maldade em seus olhos quando passa
Mischievous eyes as she walks by
Se aproxima, me olha, finge que não me
She comes near, looks at me, pretends not to see
Mas cheia de intenção, tentando me convencer
But she's full of intent, trying to convince me
No fim da noite sei o que vai acontecer
By the end of the night, I know what will be
E quer me esnobar, vem depois me encontrar
She only wants to snub me, then she comes to find me
Eu tento até resistir, mas
I try to resist, but
Foda que ela é linda
Holy moly, she's beautiful
E sabe que eu não sei dizer não
And she knows I can't say no
Quando passa, mobiliza
When she walks by, she captivates
Dispensa apresentação
No need to introduce
Foda que ela é linda
Holy moly, she's beautiful
E sabe que eu não sei dizer não
And she knows I can't say no
Quando passa, mobiliza
When she walks by, she captivates
Dona da situação
She owns the show
É que ela é rua no olhar, dama no porte
Her look is street, her demeanor, a lady
Gostosa no ponto, ela é foda
Tasty and just right, she's awesome
Essa mina virou pauta do bonde
This chick has become the talk of the town
É que ela é coisa fina
She's something special
Eu não posso lidar, primo
I can't handle it, bro
Ela é gata demais linda
She's too damn cute
Ela obra divina, ela é tipo o pecado
She's a masterpiece, she's like temptation
A tentação, o karma e a sina
The thrill, the karma, the destiny
É foda que eu num sei rejeitar
It's crazy that I can't turn her down
Uma peça dessa, então eu não lido com a situação
A specimen like that, I can't handle it
E se pa eu vou me adiantar
And maybe I'll go first
Toda vez que ela passa o bonde fica tipo a milhão
Every time she comes by, the crowd goes wild
E ela tem ambição, bandida
She's got ambition, a bandit
Eu me liguei na movimentação
I've caught on to her moves
Ela quer testar minha disposição
She wants to test my resolve
E ela quer tirar minha concentração
And she wants to break my concentration
Mas não vai conseguir
But she won't succeed
Sei que a maioria que olha não vai resistir
I know most who look can't resist
Passa na pista, o show dela é de graça
She hits the scene, her show is free
Acha que pra você mas no fim tu se atrasa
You think she's for you, but in the end, you're late
Pensa que vai pra sua casa?
Think you're going home with her?
É um jogo, ela blefa, ela tem,
It's a game, she bluffs, she has it,
Ela usa, swinga, domina a malícia do corpo
She uses it, she swings it, she masters the mischief of the body
Ela vive pro topo, linda, se valoriza e tem critério
She lives for the top, beautiful, she values herself, and she's discerning
Na rua ela é certeza, por dentro ela é mistério
In the streets, she's all about certainty, deep down she's all about mystery
Foda que ela é linda
Holy moly, she's beautiful
E sabe que eu não sei dizer não
And she knows I can't say no
Quando passa mobiliza
When she walks by, she captivates
Dispensa apresentação
No need to introduce
Foda que ela é linda
Holy moly, she's beautiful
E sabe que eu não sei dizer não
And she knows I can't say no
Quando passa mobiliza
When she walks by, she captivates
Dona da situação
She owns the show
Essa mina é o crime, olhar sublime
This girl is a crime, her look is divine
Ela quer que eu rime
She wants me to rhyme
Modelo de vitrine, essa noite tu define
Model material, you decide tonight
Traz no sutiã as grama, cara de santa
She's got the goods in her bra, face of an angel
Ela tem a manha, menina mulher você me ganha
She's got the touch, girl-woman, you've got me
Foda que ela é linda
Holy moly, she's beautiful
E tem visão, curte 3030, camaradas camarão
And she's got vision, she loves 3030, caviar, and shrimp
Demoro que a firma ta a vere, não?
Yo, the whole crew is looking, right?
E eu fico naquela, na esquina da rua dela sem chão
And I'm stuck on that corner near her place
Toda vez que ela
Every time she
Passa e não me olha (meu estilo é vagabundo nato)
Walks by and doesn't look at me (my style is inherently hobo)
Eu preciso entender (que ela põe todas essas mina no bolso)
I need to understand (that she puts all these girls in her pocket)
Não, não embora
No, don't leave
(Não vá), não
(Don't go), no






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.