Dreicon - Foda Que Ela É Linda - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dreicon - Foda Que Ela É Linda




Foda Que Ela É Linda
Чертовски Она Красива
Maldade em seus olhos quando passa
Злоба в ее глазах, когда проходит мимо
Se aproxima, me olha, finge que não me
Приближается, смотрит на меня, делает вид, что не видит
Mas cheia de intenção, tentando me convencer
Но полна намерений, пытается меня убедить
No fim da noite sei o que vai acontecer
В конце ночи я уже знаю, что произойдет
E quer me esnobar, vem depois me encontrar
И хочет только меня продинамить, а потом встретиться
Eu tento até resistir, mas
Я пытаюсь сопротивляться, но
Foda que ela é linda
Чертовски она красива
E sabe que eu não sei dizer não
И знает, что я не могу сказать "нет"
Quando passa, mobiliza
Когда проходит мимо, парализует
Dispensa apresentação
Не нуждается в представлении
Foda que ela é linda
Чертовски она красива
E sabe que eu não sei dizer não
И знает, что я не могу сказать "нет"
Quando passa, mobiliza
Когда проходит мимо, парализует
Dona da situação
Хозяйка положения
É que ela é rua no olhar, dama no porte
У нее взгляд хулиганки, осанка дамы
Gostosa no ponto, ela é foda
В меру сексуальна, она чертовски хороша
Essa mina virou pauta do bonde
Эта девчонка уже стала темой для разговоров в тусовке
É que ela é coisa fina
Ведь она - высший класс
Eu não posso lidar, primo
Я не могу справиться, братан
Ela é gata demais linda
Она чертовски красивая
Ela obra divina, ela é tipo o pecado
Она божественное творение, она как грех
A tentação, o karma e a sina
Искушение, карма и судьба
É foda que eu num sei rejeitar
Вот черт, я не умею отказывать
Uma peça dessa, então eu não lido com a situação
Такой красотке, поэтому я не контролирую ситуацию
E se pa eu vou me adiantar
И, скорее всего, я сделаю первый шаг
Toda vez que ela passa o bonde fica tipo a milhão
Каждый раз, когда она проходит мимо, моя банда сходит с ума
E ela tem ambição, bandida
А у нее есть амбиции, разбойница
Eu me liguei na movimentação
Я уже заметил ее действия
Ela quer testar minha disposição
Она хочет испытать мою решимость
E ela quer tirar minha concentração
И она хочет отвлечь меня
Mas não vai conseguir
Но у нее ничего не выйдет
Sei que a maioria que olha não vai resistir
Знаю, большинство смотрящих не смогут устоять
Passa na pista, o show dela é de graça
Дефилирует по танцполу, ее шоу бесплатно
Acha que pra você mas no fim tu se atrasa
Думаешь, что она твоя, но в итоге ты облажаешься
Pensa que vai pra sua casa?
Думаешь, она пойдет к тебе домой?
É um jogo, ela blefa, ela tem,
Это игра, она блефует, она умеет
Ela usa, swinga, domina a malícia do corpo
Она использует, танцует, владеет искусством соблазнения
Ela vive pro topo, linda, se valoriza e tem critério
Она живет ради вершины, красива, знает себе цену и избирательна
Na rua ela é certeza, por dentro ela é mistério
На улице она - сама уверенность, внутри - загадка
Foda que ela é linda
Чертовски она красива
E sabe que eu não sei dizer não
И знает, что я не могу сказать "нет"
Quando passa mobiliza
Когда проходит мимо, парализует
Dispensa apresentação
Не нуждается в представлении
Foda que ela é linda
Чертовски она красива
E sabe que eu não sei dizer não
И знает, что я не могу сказать "нет"
Quando passa mobiliza
Когда проходит мимо, парализует
Dona da situação
Хозяйка положения
Essa mina é o crime, olhar sublime
Эта девушка - преступление, взгляд божественный
Ela quer que eu rime
Она хочет, чтобы я читал рэп
Modelo de vitrine, essa noite tu define
Модель с витрины, этой ночью ты решаешь
Traz no sutiã as grama, cara de santa
Прячет в лифчике травку, лицо святой
Ela tem a manha, menina mulher você me ganha
У нее есть талант, девочка-женщина, ты покоряешь меня
Foda que ela é linda
Чертовски она красива
E tem visão, curte 3030, camaradas camarão
И у нее есть видение, любит 3030, друзей и креветки
Demoro que a firma ta a vere, não?
Короче, наша фирма в деле, не так ли?
E eu fico naquela, na esquina da rua dela sem chão
А я стою как вкопанный на углу ее улицы
Toda vez que ela
Каждый раз, когда она
Passa e não me olha (meu estilo é vagabundo nato)
Проходит мимо и не смотрит на меня прирожденный бродяга)
Eu preciso entender (que ela põe todas essas mina no bolso)
Мне нужно понять (что она затмевает всех этих девок)
Não, não embora
Нет, не уходи
(Não vá), não
(Не уходи), нет






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.