Dreicon - Trem Bala - traduction des paroles en allemand

Trem Bala - Dreicontraduction en allemand




Trem Bala
Schnellzug
Não é sobre ter
Es geht nicht darum zu haben
Todas as pessoas do mundo pra si
Alle Menschen der Welt für sich
É sobre saber que em algum lugar
Es geht darum zu wissen, dass irgendwo
Alguém zela por ti
Jemand über dich wacht
É sobre cantar e poder escutar
Es geht darum zu singen und hören zu können
Mais do que a própria voz
Mehr als die eigene Stimme
É sobre dançar na chuva de vida
Es geht darum, im Regen des Lebens zu tanzen
Que cai sobre nós
Der auf uns fällt
É saber se sentir infinito
Es ist, sich unendlich zu fühlen
Num universo tão vasto e bonito
In einem so weiten und schönen Universum
É saber sonhar
Es ist, träumen zu können
E, então, fazer valer a pena cada verso
Und dann jeden Vers wertvoll zu machen
Daquele poema sobre acreditar
Jenes Gedichts über das Glauben
Não é sobre chegar no topo do mundo
Es geht nicht darum, den Gipfel der Welt zu erreichen
E saber que venceu
Und zu wissen, dass man gewonnen hat
É sobre escalar e sentir
Es geht darum zu klettern und zu spüren
Que o caminho te fortaleceu
Dass der Weg dich gestärkt hat
É sobre ser abrigo
Es geht darum, Zuflucht zu sein
E também ter morada em outros corações
Und auch in anderen Herzen ein Zuhause zu haben
E assim ter amigos contigo
Und so Freunde bei sich zu haben
Em todas as situações
In allen Situationen
A gente não pode ter tudo
Wir können nicht alles haben
Qual seria a graça do mundo se fosse assim?
Was wäre der Reiz der Welt, wenn es so wäre?
Por isso, eu prefiro sorrisos
Deshalb bevorzuge ich Lächeln
E os presentes que a vida trouxe
Und die Geschenke, die das Leben brachte
Pra perto de mim
In meine Nähe
Não é sobre tudo que o seu dinheiro
Es geht nicht um alles, was dein Geld
É capaz de comprar
Kaufen kann
E sim sobre cada momento
Sondern um jeden Moment
Sorriso a se compartilhar
Ein Lächeln, das man teilt
Também não é sobre correr
Es geht auch nicht darum zu rennen
Contra o tempo pra ter sempre mais
Gegen die Zeit, um immer mehr zu haben
Porque quando menos se espera
Denn wenn man es am wenigsten erwartet
A vida ficou pra trás
Ist das Leben schon vorbei
Segura teu filho no colo
Halte dein Kind im Arm
Sorria e abrace teus pais
Lächle und umarme deine Eltern
Enquanto estão aqui
Solange sie hier sind
Que a vida é trem-bala, parceiro
Denn das Leben ist ein Schnellzug, Partnerin
E a gente é passageiro prestes a partir
Und wir sind nur Passagiere, kurz vor der Abfahrt
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Segura teu filho no colo
Halte dein Kind im Arm
Sorria e abrace teus pais
Lächle und umarme deine Eltern
Enquanto estão aqui
Solange sie hier sind
Que a vida é trem-bala, parceiro
Denn das Leben ist ein Schnellzug, Partnerin
E a gente é passageiro prestes a partir
Und wir sind nur Passagiere, kurz vor der Abfahrt






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.