Paroles et traduction Drek feat. Ziq Zaq - #EV
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Küçə
belə
eyni
The
street
is
the
same
Qaça
bilər
beyinin
Your
mind
can
run
away
Dön,
de
neynim?
Turn
around,
what
should
I
do?
Seçə
bilsəydin
də
dön
gəl,
(evə,
evə),
dön
gəl
(evə,
evə)
If
you
could
choose,
come
back
home,
(home,
home),
come
back
(home,
home)
Dön
gəl
(evə,
evə),
dön
gəl
(evə,
evə)
Come
back
(home,
home),
come
back
(home,
home)
Küçə
belə
eyni
The
street
is
the
same
Qaça
bilər
beyinin
Your
mind
can
run
away
Dön,
de
neynim?
Turn
around,
what
should
I
do?
Seçə
bilsəydin
də
dön
gəl,
(evə,
evə),
dön
gəl
(evə,
evə)
If
you
could
choose,
come
back
home,
(home,
home),
come
back
(home,
home)
Dön
gəl
(evə,
evə),
dön
gəl
(evə,
evə)
Come
back
(home,
home),
come
back
(home,
home)
Geyimimə
baxma,
bahalı
deyil
Don't
look
at
my
clothes,
they're
not
expensive
Səni
maraqlandırır
ancaq
geyim
You're
only
interested
in
clothes
Səy
beyini
eyni,
təkcə
fərqli
deyim
Your
mind
is
the
same,
just
different
words
Mənə
vacib
- bahalı
sözlər
deyim
It's
important
to
me
to
speak
expensive
words
Bunun
yox
axırı
- qaranlıq
This
has
no
end
- darkness
Hərə
bir
cür,
mən
- qaş-qabağlı
Everyone
is
different,
I
- frowning
Bakı
olub
bir
bataqlıq
Baku
has
become
a
swamp
Rap
həyatımı
edir
maraqlı
Rap
makes
my
life
interesting
Kimin
var
ağlı
- indi
qaçaqdı
Whoever
has
brains
- is
now
a
fugitive
Burda
gördüklərim
mənə:
"Qaçaq!",
- deyir
What
I
see
here
tells
me:
"Fugitive!",
-
Elədiyim
baş
qapağıvın
açarı
What
I
did
is
the
key
to
my
hat
Bunu
bacardım
mən,
haçandı
I
did
this,
when?
Cəmiyyətimiz
- lal,
kor,
kar
Our
society
- mute,
blind,
deaf
Bax,
gör
var
Look,
see
there
Neçələri
kim
ki,
heç
elədi,
bil
ki
Those
who
did
it,
know
Əziyyətimizi
- nankorlar
Our
efforts
- ungrateful
Söyməklə
hər
şey
düzəlsəydi
If
everything
were
to
be
fixed
by
swearing
Gündə
söyərdim
sistemi
I
would
swear
at
the
system
every
day
Drek
elədiyi,
bil,
tənqiddi,
bitch!
Drek
did
it,
know,
it's
criticism,
bitch!
Bu
həqiqətdir,
Drek
diss
demir
This
is
the
truth,
Drek
doesn't
diss
Eləsi
var
ki,
pis
demir
There
are
those
who
don't
say
bad
Amma
söhbət
mətləbə
çatanda
gizlənir
But
when
it
comes
to
the
point,
they
hide
1-2
kəlmə
danışırsan
- şalvarı
isladıb,
yerə
atır
dizləri
You
speak
1-2
words
- they
wet
their
pants
and
fall
to
their
knees
Burda
bacar
qazan,
ya
da
öl
Here
you
can
either
earn
or
die
Sən
bacarmasan
yana
dön
If
you
can't,
turn
around
Tək
bacarmazsan
bunu,
göt
You
can't
do
this
alone,
ass
Bizim
üçünsə
2=4
For
us,
2=4
Burda
hamı
hamı
kimi
istəyir
yaşasın
Everyone
here
wants
to
live
like
everyone
else
Hallı-hallı
gəzib
pisliyi
yaşadır
They
walk
around
with
style
and
enjoy
evil
Tanrı
qalmayıb
bir
qədər
God
has
not
been
around
for
a
while
Evimizdir
diyə
dözürük
bir
təhər
We
endure
it
because
it's
our
home
Küçə
belə
eyni
The
street
is
the
same
Qaça
bilər
beyinin
Your
mind
can
run
away
Dön,
de
neynim?
Turn
around,
what
should
I
do?
Seçə
bilsəydin
də
dön
gəl,
(evə,
evə),
dön
gəl
(evə,
evə)
If
you
could
choose,
come
back
home,
(home,
home),
come
back
(home,
home)
Dön
gəl
(evə,
evə),
dön
gəl
(evə,
evə)
Come
back
(home,
home),
come
back
(home,
home)
Küçə
belə
eyni
The
street
is
the
same
Qaça
bilər
beyinin
Your
mind
can
run
away
Dön,
de
neynim?
Turn
around,
what
should
I
do?
Seçə
bilsəydin
də
dön
gəl,
(evə,
evə),
dön
gəl
(evə,
evə)
If
you
could
choose,
come
back
home,
(home,
home),
come
back
(home,
home)
Dön
gəl
(evə,
evə),
dön
gəl
(evə,
evə)
Come
back
(home,
home),
come
back
(home,
home)
Var
səhər
açılan
kimi
iş
axtaran
There
are
those
who
look
for
work
as
soon
as
morning
comes
Yox
normal
maaş,
amma
var
talant
No
normal
salary,
but
there
is
talent
Biz
bacarırıq
öz
işimizi
zor
bir
çoxlarından
We
can
do
our
own
work,
much
better
than
many
Amma
hanı
pul-para?!
But
where's
the
money?!
Mən
bu
dəqiqə
evimdəyəm
I'm
at
home
right
now
Anlamıram
bu
xaraba
kimə
verir
dəyər?
I
don't
understand
who
gives
this
ruin
value?
O
qədər
kasıbığ
ki,
qorxuram
So
much
poverty
that
I'm
scared
Cibimizə
birdən
gözün
dəyər
Suddenly,
your
eyes
will
fall
on
our
pockets
Qara
iş
görənlər
axtarışda
Those
who
do
black
work
are
in
search
100-də
90-nıdı
dost-tanışlar
90
out
of
100
are
friends
and
acquaintances
Nə
qədər
bilirsən
sus,
sakit
dur!
As
much
as
you
know,
be
quiet,
stay
quiet!
Özündə
qalsın
Keep
it
to
yourself
Sən
qarışma
Don't
interfere
Bura
səmadan
gözəldir
- içi
zibil
It's
more
beautiful
than
heaven
- it's
full
of
garbage
Bir
qarın
yeməyə
görə
özünü
satan
var
There
are
those
who
sell
themselves
for
a
meal
Dəymirsə
əgər
xeyirin
heç
kimə
If
it
doesn't
do
any
good
to
anyone
Yada
düşərsən
üç
ildən
bir
You'll
be
remembered
every
three
years
Əşşi,
kimə
nə
lazım?
Nonsense,
who
needs
it?
Tüfehli
həyatdı,
günə
ən
azı
It's
a
life
with
a
rifle,
at
least
every
day
5 nəfər
qalıb
parkda
gecələyirsə
5 people
are
left
sleeping
in
the
park
Onun
dördü
deyil
narazı
Four
of
them
aren't
unhappy
Həqiqət
danışan
bir
nəfər
One
person
who
speaks
the
truth
Sən
öl,
görmədim
bir
dəfə
You
die,
I
haven't
seen
you
once
Elə
ona
görə
yoxdur
seçimimiz
That's
why
we
have
no
choice
Evimizdir,
dözürük
bir
təhər
It's
our
home,
we
endure
it
somehow
Küçə
belə
eyni
The
street
is
the
same
Qaça
bilər
beyinin
Your
mind
can
run
away
Dön,
de
neynim?
Turn
around,
what
should
I
do?
Seçə
bilsəydin
də
dön
gəl,
(evə,
evə),
dön
gəl
(evə,
evə)
If
you
could
choose,
come
back
home,
(home,
home),
come
back
(home,
home)
Dön
gəl,
(evə,
evə),
dön
gəl
(evə,
evə)
Come
back,
(home,
home),
come
back
(home,
home)
Küçə
belə
eyni
The
street
is
the
same
Qaça
bilər
beyinin
Your
mind
can
run
away
Dön,
de
neynim?
Turn
around,
what
should
I
do?
Seçə
bilsəydin
də
dön
gəl,
(evə,
evə),
dön
gəl
(evə,
evə)
If
you
could
choose,
come
back
home,
(home,
home),
come
back
(home,
home)
Dön
gəl,
(evə,
evə),
dön
gəl
(evə,
evə)
Come
back,
(home,
home),
come
back
(home,
home)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruhin Memmedov, Shamkhal Novruzlu, Movlud Ceferov
Album
#EV
date de sortie
02-03-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.