Paroles et traduction Dremen - Nosotros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
- Pelos
de
punta
viendo
la
que
se
nos
viene
encima...
-
- Hair
standing
on
end
seeing
what's
coming
at
us...
-
El
miedo
que
invade
y
gobierna
cuando
todo
lo
que
tienes
se
pierde,
(cuando)
The
fear
that
invades
and
governs
when
all
you
have
is
lost,
(when)
Cuando
la
batalla
interna
da
esperanza,
retrocede;
When
the
internal
battle
gives
hope,
it
retreats;
Cuando
visita
el
fantasma
del
fracaso
que
la
derrota
promueve,
(no
dejes)
When
the
ghost
of
failure
that
defeat
promotes
visits,
(don't
leave)
No
dejes
tu
sueño,
recuerda
que
¡sí,
se
puede!
Don't
leave
your
dream,
remember
that
yes,
it
can
be
done!
(Por)
las
palabras
vencidas,
(por)
las
horas
decisivas,
(For)
the
defeated
words,
(for)
the
decisive
hours,
(Por)
las
profesiones
suicidas
que
nos
mantienen
con
vida...
(For)
the
suicidal
professions
that
keep
us
alive...
Supongo
que
nadie
vendrá
a
lamer
las
heridas
de
este
presente
precario,
I
suppose
no
one
will
come
to
lick
the
wounds
of
this
precarious
present,
(¿por
qué?)
Porque
en
nosotros
está
el
cambio
necesario...
(why?)
Because
the
necessary
change
lies
within
us...
La
distancia
nos
enseña,
Distance
teaches
us,
Difumina
el
tiempo
que
nos
queda,
It
blurs
the
time
we
have
left,
Y
en
la
caída
otra
oportunidad,
And
in
the
fall
another
opportunity,
Fieles
a
nuestra
promesa:
True
to
our
promise:
¡no
abandonaremos
jamás!
we
will
never
give
up!
(Somos
conscientes)
(We
are
aware)
De
lo
que
recibimos,
(de
nadar
contracorriente),
Of
what
we
receive,
(of
swimming
against
the
current),
De
lo
que
hemos
recorrido
(para
salvar
el
presente)...
Of
what
we
have
traveled
(to
save
the
present)...
Nos
dieron
a
elegir:
jodernos
o
morir,
They
gave
us
a
choice:
to
screw
ourselves
or
to
die,
La
vida
nos
enseña
a
combatir...
Life
teaches
us
to
fight...
¡Los
que
se
resisten
(somos
nosotros)!
Those
who
resist
(it
is
us)!
¡Los
que
no
se
callan
(c'est
moi,
c'est
toi,
c'est
vous,
c'est
nous)!
Those
who
don't
keep
quiet
(c'est
moi,
c'est
toi,
c'est
vous,
c'est
nous)!
¡Los
que
sobreviven
(somos
nosotros)!
Those
who
survive
(it
is
us)!
Quienes
van
a
plantarles
cara...
Those
who
will
stand
up
to
them...
Le
temps
passe,
passe
et
passe,
trop
de
choses
ont
changé;
Time
passes,
passes
and
passes,
too
many
things
have
changed;
Nous
sommes
dans
une
nouvelle
phase,
il
ne
faut
pas
nous
déranger.
We
are
in
a
new
phase,
we
must
not
be
disturbed.
Une
promesse
est
une
phrase
qui
me
pousse
à
m'engager,
A
promise
is
a
sentence
that
pushes
me
to
commit,
Le
temps
passe,
passe
et
passe,
on
n'est
pas
découragé.
Time
passes,
passes
and
passes,
we
are
not
discouraged.
En
busca
de
un
tipo
de
sueño
robado,
huele
la
calle,
lo
tenemos
claro;
In
search
of
a
stolen
kind
of
dream,
smell
the
street,
we
are
clear;
Tenemos
un
puto
pasado
manchado,
mirando
a
los
ojos
nos
han
tangado...
We
have
a
damn
stained
past,
looking
into
our
eyes
they
have
ripped
us
off...
Nosotros,
(vosotros),
(buscando
el
cambio),
para
vivir
y
llegar
derrapando,
We,
(you),
(seeking
change),
to
live
and
arrive
skidding,
Somos
futuro
desde
hace
unos
años,
hace
ya
cinco
que
nos
conocemos...
We
are
the
future
from
a
few
years
ago,
it's
been
five
years
since
we
met...
La
distancia
nos
enseña,
Distance
teaches
us,
Difumina
el
tiempo
que
nos
queda,
It
blurs
the
time
we
have
left,
Y
en
la
caída
otra
oportunidad,
And
in
the
fall
another
opportunity,
Fieles
a
nuestra
promesa:
True
to
our
promise:
¡no
abandonaremos
jamás!
we
will
never
give
up!
(Somos
conscientes)
(We
are
aware)
De
lo
que
recibimos,
(de
nadar
contracorriente),
Of
what
we
receive,
(of
swimming
against
the
current),
De
lo
que
hemos
recorrido
(para
salvar
el
presente)...
Of
what
we
have
traveled
(to
save
the
present)...
Nos
dieron
a
elegir:
jodernos
o
morir,
They
gave
us
a
choice:
to
screw
ourselves
or
to
die,
La
vida
nos
enseña
a
combatir...
Life
teaches
us
to
fight...
¡Los
que
se
resisten
(somos
nosotros)!
Those
who
resist
(it
is
us)!
¡Los
que
no
se
callan
(c'est
moi,
c'est
toi,
c'est
vous,
c'est
nous)!
Those
who
don't
keep
quiet
(c'est
moi,
c'est
toi,
c'est
vous,
c'est
nous)!
¡Los
que
sobreviven
(somos
nosotros)!
Those
who
survive
(it
is
us)!
Quienes
van
a
plantarles
cara...
Those
who
will
stand
up
to
them...
- Tony
Karate
y
su
casiotone
-
- Tony
Karate
and
his
casiotone
-
(Somos
conscientes)
(We
are
aware)
De
lo
que
recibimos,
(de
nadar
contracorriente),
Of
what
we
receive,
(of
swimming
against
the
current),
De
lo
que
hemos
recorrido
(para
salvar
el
presente)...
Of
what
we
have
traveled
(to
save
the
present)...
Nos
dieron
a
elegir:
jodernos
o
morir,
They
gave
us
a
choice:
to
screw
ourselves
or
to
die,
La
vida
nos
enseña
a
combatir...
Life
teaches
us
to
fight...
¡Los
que
se
resisten
(somos
nosotros)!
Those
who
resist
(it
is
us)!
¡Los
que
no
se
callan
(c'est
moi,
c'est
toi,
c'est
vous,
c'est
nous)!
Those
who
don't
keep
quiet
(c'est
moi,
c'est
toi,
c'est
vous,
c'est
nous)!
¡Los
que
sobreviven
(somos
nosotros)!
Those
who
survive
(it
is
us)!
Quienes
van
a
plantarles
cara...
Those
who
will
stand
up
to
them...
- Final
épico
con
más
casiotone
-
- Epic
ending
with
more
casiotone
-
- ¡No
estoy
llorando...!
¡¡Tú
estás
llorando!!
-
- I'm
not
crying...!
You're
crying!!
-
- Larga
vida
al
Dremen
Team
-
- Long
live
the
Dremen
Team
-
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alvaro Sanchez Dominguez, Roy Miranda Paniagua
Album
WARning
date de sortie
03-03-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.