Paroles et traduction Dremen, Roy Mercurio & Rayden - Infamia feat. Rayden - Original Mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Infamia feat. Rayden - Original Mix
Infamy feat. Rayden - Original Mix
Dicen
que
después
de
la
tempestad
llega
la
calma,
They
say
after
the
storm
comes
the
calm,
Pero
hay
veces
que
llega
la
tormenta.
But
sometimes
the
storm
arrives.
Así
que
vigila
a
quien
pisas
cuando
subes,
So
watch
who
you
step
on
when
you
climb,
Te
lo
encontrarás
cuando
caigas.
You'll
meet
them
when
you
fall.
Por
eso
déjame
que
te
mire
con,
cierto
escepticismo,
So
let
me
look
at
you
with,
a
certain
skepticism,
Pendiente
de
lo
que
diga
el
vecino,
para
que
conspire
Pending
what
the
neighbor
says,
so
that
they
conspire
Todo
por
el
honor,
el
respeto
o
el
espejismo,
All
for
honor,
respect
or
the
mirage,
Si
haces
que
me
gire
por
la
infamia
como
un
mecanismo.
If
you
make
me
turn
by
infamy
like
a
mechanism.
Y
quien
me
recuerda
lo
que
me
he
ganado
a
pulso,
imagen
impoluta,
And
who
reminds
me
of
what
I
have
earned,
a
spotless
image,
No
te
permito
que
nunca
repitas
mi
nombre
sin
reputación
I
don't
allow
you
to
ever
repeat
my
name
without
reputation
Aquí
el
dolor
conmuta,
sé
de
lo
que
hablo,
déjame
que
te
lo
cite
Here
the
pain
commutes,
I
know
what
I'm
talking
about,
let
me
quote
it
Aunque
lo
evite,
puedo
notar
tus
ojos
en
la
nuca.
Although
I
avoid
it,
I
can
feel
your
eyes
on
the
back
of
my
neck.
Por
alusión
por
decepción,
no
fui
yo
quien
llamó
a
tu
puerta,
By
allusion
by
disappointment,
it
wasn't
me
who
knocked
on
your
door,
Quién
fue
el
que
en
plaza
mordió
mitad
de
nuestra
época.
Who
was
it
that
in
the
plaza
bit
half
of
our
era.
Yo
nunca
rompí
la
verdad,
no
le
di
la
mano
a
Bush
Z,
I
never
broke
the
truth,
I
didn't
shake
hands
with
Bush
Z,
Con
tanta
pose
y
postureo
te
piden
Vendetta.
With
so
much
pose
and
posturing
they
ask
for
Vendetta.
Y
esa
etiqueta
que
coloca
una
cruz,
en
tus
palabras,
And
that
label
that
places
a
cross,
in
your
words,
Castigo
sombras
en
busca
de
luz,
no
me
creo
tu
corazón
I
punish
shadows
in
search
of
light,
I
don't
believe
your
heart
Espero
que
lo
abras,
si
te
perdí
de
vista
hace
tiempo
en
la
multitud.
I
hope
you
open
it,
if
I
lost
sight
of
you
long
ago
in
the
crowd.
El
interés,
la
envidia,
el
odio
y
la
rabia,
Interest,
envy,
hatred
and
rage,
(Dime
si
escuchas
cantos
de
sirena.)
(Tell
me
if
you
hear
siren
songs.)
Señal
de
tener
gastada
la
fama
propia,
Sign
of
having
worn
out
one's
own
fame,
(Es
cuidar
de
la
infamia
ajena.)
(It's
taking
care
of
someone
else's
infamy.)
¡Infamia,
infamia,
infamia,
infamia!
Infamy,
infamy,
infamy,
infamy!
Señal
de
tener
gastada
la
fama
propia,
Sign
of
having
worn
out
one's
own
fame,
Es
cuidar
de
la
infamia
ajena.
It's
taking
care
of
someone
else's
infamy.
Si
dañas
al
hombre
aquel
que
te
quiere,
aunque
igual
lo
prefieres
If
you
harm
the
man
who
loves
you,
even
though
you
prefer
it
anyway
Miedo
a
la
guadaña,
temor
si
mueres
arañas,
Fear
of
the
scythe,
fear
if
you
die
spiders,
Si
caes
en
redes
calaña
de
todas
las
formas
If
you
fall
into
networks
the
ilk
of
all
forms
Imponen
sus
reglas
(leyes)
Impose
their
rules
(laws)
Para
luego
romperlas
(¿quiénes?),
To
then
break
them
(who?),
Para
luego
no
ver
más
de
malos
y
bienes
To
then
see
no
more
of
bad
and
good
Se
cruzan
de
brazos
o
se
abren
de
piernas,
perdí
la
paciencia
They
cross
their
arms
or
spread
their
legs,
I
lost
my
patience
Los
que
no
me
convenga
y
nadie
que
me
convenza,
Those
who
do
not
suit
me
and
no
one
to
convince
me,
Parecen
parientes
lejanos
luchando
una
herencia,
They
seem
like
distant
relatives
fighting
over
an
inheritance,
Buscando
influencia,
forzando
carencia,
coherencia.
Seeking
influence,
forcing
lack,
coherence.
No
quieras
que
tu
vida
acepte
lo
que
tu
ojo
no
me
ve
bien
Don't
want
your
life
to
accept
what
your
eye
doesn't
see
me
well
Y
que
tu
boca
hable
lo
que
el
corazón
no
siente
And
that
your
mouth
speaks
what
the
heart
does
not
feel
No
siempre
vi
más
allá
de
las
cuentas
de
iceberg
I
haven't
always
seen
beyond
the
iceberg
accounts
Pero
no
hay
puntos
a
favor
de
un
′te
quiero'
es
diciembre
But
there
are
no
points
in
favor
of
an
"I
love
you"
it's
December
(Mi
mente)
llena
de
escarcha,
pero
no
en
blanco,
(My
mind)
full
of
frost,
but
not
blank,
Pero
sin
blancapatria
ni
barco,
pero
patriarca,
But
without
a
white
fatherland
or
a
ship,
but
a
patriarch,
Llevando
en
mano
rumbo
a
la
esperanza
Carrying
in
hand
towards
hope
Despacio
se
avanza,
más
que
deuda
alcanza,
Slowly
we
advance,
more
than
debt
reaches,
No
caeré
en
tu
trampa,
I
will
not
fall
into
your
trap,
Es
una
avalancha,
un
nudo
en
la
garganta,
It
is
an
avalanche,
a
lump
in
my
throat,
Será
que
la
fama
atraganta.
It
will
be
that
fame
chokes.
El
interés,
la
envidia,
el
odio
y
la
rabia,
Interest,
envy,
hatred
and
rage,
(Dime
si
escuchas
cantos
de
sirena.)
(Tell
me
if
you
hear
siren
songs.)
Señal
de
tener
gastada
la
fama
propia,
Sign
of
having
worn
out
one's
own
fame,
(Es
cuidar
de
la
infamia
ajena.)
(It's
taking
care
of
someone
else's
infamy.)
¡Infamia,
infamia,
infamia,
infamia!
Infamy,
infamy,
infamy,
infamy!
Señal
de
tener
gastada
la
fama
propia,
Sign
of
having
worn
out
one's
own
fame,
Es
cuidar
de
la
infamia
ajena.
It's
taking
care
of
someone
else's
infamy.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Xtralife
date de sortie
11-06-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.