Paroles et traduction Drew Famous - 40-04
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Been
blunted
Одурманен
был
Been
blunted
Одурманен
был
Been
blunted
Одурманен
был
From
the
'40
to
the
'04,
been
blunted
Из
40-го
в
04-й,
был
одурманен
Blowing
good
dope,
fuck
a
coke
nose,
I
ain't
fronting
Дымлю
хорошую
травку,
к
черту
кокаиновый
нос,
не
притворяюсь
Been
in
court
tho,
I
ain't
going
slow,
it
ain't
nothing
Был
в
суде,
но
не
собираюсь
замедляться,
это
ничего
Till
I'm
going
home
to
the
utmost
(From
the,
from
the)
Пока
не
поеду
домой
к
себе
(Из,
из)
From
the
'40
to
the
'04,
been
blunted
Из
40-го
в
04-й,
был
одурманен
Blowing
good
dope,
fuck
a
coke
nose,
I
ain't
fronting
Дымлю
хорошую
травку,
к
черту
кокаиновый
нос,
не
притворяюсь
Been
in
court
tho,
I
ain't
going
slow,
it
ain't
nothing
Был
в
суде,
но
не
собираюсь
замедляться,
это
ничего
Till
I'm
going
home
to
the
utmost
Пока
не
поеду
домой
к
себе
Look,
flow
go
universal,
bet
you
know
who
it
is
Слушай,
флоу
становится
всемирным,
спорим,
знаешь,
кто
это
I
been
smoking
that
don't
you
try
this
at
home,
we
focused
on
kids
Я
курю
такое,
что
не
пробуй
дома,
мы
сосредоточены
на
детях
Lemme
talk
to
my
people,
VA
we
got
it,
they
ain't
forget
Дай
мне
поговорить
со
своими
людьми,
Вирджиния,
у
нас
это
есть,
они
не
забыли
Really
focused
on
winning,
everyone
round
me
get
what
I
give
Действительно
сосредоточен
на
победе,
каждый
вокруг
меня
получает
то,
что
я
даю
I
ain't
gotta
give
nothing,
really
I
swear
I
do
what
I
want
Мне
ничего
не
нужно
отдавать,
правда,
клянусь,
я
делаю
то,
что
хочу
Really
I
put
my
people
up
front,
on
the
same
shit
since
before
the
jump
Действительно,
я
ставлю
своих
людей
на
первое
место,
на
том
же
самом
дерьме,
что
и
до
прыжка
Really
got
a
crowd
go
wild
attitude,
right
place,
right
time,
motherfucker
I
take
what's
mine
Действительно,
у
меня
толпа
диких,
в
нужном
месте,
в
нужное
время,
я
беру
то,
что
мое
Give
it
to
the
boy
one
time
that's
fine,
got
a
dime,
money
on
my
mind
Дай
парню
один
раз,
это
нормально,
есть
десять,
деньги
на
уме
I
feel
it's
my
time
to
go,
or
it's
already
close
Я
чувствую,
что
мое
время
истекает,
или
оно
уже
близко
Got
a
feeling
the
world
don't
really
want
this
aura
to
blow
Чувствую,
что
мир
на
самом
деле
не
хочет,
чтобы
эта
аура
разлетелась
Don't
you
already
know,
thank
God
I'm
already
cold
Разве
ты
уже
не
знаешь,
слава
богу,
мне
уже
холодно
Mother
Nature
been
had
her
hand
round
my
throat
(From
the,
from
the)
Мать-природа
держала
свою
руку
вокруг
моего
горла
(Из,
из)
From
the
'40
to
the
'04,
been
blunted
Из
40-го
в
04-й,
был
одурманен
Blowing
good
dope,
fuck
a
coke
nose,
I
ain't
fronting
Дымлю
хорошую
травку,
к
черту
кокаиновый
нос,
не
притворяюсь
Been
in
court
tho,
I
ain't
going
slow,
it
ain't
nothing
Был
в
суде,
но
не
собираюсь
замедляться,
это
ничего
Till
I'm
going
home
to
the
utmost
(From
the,
from
the)
Пока
не
поеду
домой
к
себе
(Из,
из)
From
the
'40
to
the
'04,
been
blunted
Из
40-го
в
04-й,
был
одурманен
Blowing
good
dope,
fuck
a
coke
nose,
I
ain't
fronting
Дымлю
хорошую
травку,
к
черту
кокаиновый
нос,
не
притворяюсь
Been
in
court
tho,
I
ain't
going
slow,
it
ain't
nothing
Был
в
суде,
но
не
собираюсь
замедляться,
это
ничего
Till
I'm
going
home
to
the
utmost
Пока
не
поеду
домой
к
себе
If
you
there
for
me,
better
show
your
face
unless
you
scared
homie
Если
ты
здесь
со
мной,
лучше
покажи
свое
лицо,
если
только
ты
не
испугался,
чувак
Why
you
scared
homie,
why
you
scared
homie
(Why
you
scared?)
Чего
испугался,
чувак,
чего
испугался,
чувак
(Чего
испугался?)
If
you
there
for
me,
better
show
your
face
unless
you
scared
homie
Если
ты
здесь
со
мной,
лучше
покажи
свое
лицо,
если
только
ты
не
испугался,
чувак
Why
you
scared
homie,
why
you
scared
homie
(Why
you
scared?)
Чего
испугался,
чувак,
чего
испугался,
чувак
(Чего
испугался?)
If
you
there
for
me,
better
show
your
face
unless
you
scared
homie
Если
ты
здесь
со
мной,
лучше
покажи
свое
лицо,
если
только
ты
не
испугался,
чувак
Why
you
scared
homie,
why
you
scared
homie
(Why
you
scared?)
Чего
испугался,
чувак,
чего
испугался,
чувак
(Чего
испугался?)
If
you
there
for
me,
better
show
your
face
unless
you
scared
homie
Если
ты
здесь
со
мной,
лучше
покажи
свое
лицо,
если
только
ты
не
испугался,
чувак
Why
you
scared
homie,
why
you
scared
homie
(Why
you
scared?)
Чего
испугался,
чувак,
чего
испугался,
чувак
(Чего
испугался?)
Every
morning
thank
the
Lord
when
I
wake
Каждое
утро
благодарю
Господа,
когда
просыпаюсь
Every
morning
take
a
yawn
at
my
day
Каждое
утро
зеваю
от
своего
дня
I'm
more
impressed
with
the
future,
the
past,
the
present
is
eh
Я
больше
впечатлен
будущим,
прошлое,
настоящее
- ээ
But,
I
thank
the
Lord
I
awoke
another
day
Но
я
благодарю
Господа,
что
проснулся
еще
в
один
день
Every
morning
thank
the
Lord
when
I
wake
Каждое
утро
благодарю
Господа,
когда
просыпаюсь
Every
morning
take
a
yawn
at
my
day
Каждое
утро
зеваю
от
своего
дня
I'm
more
obsessed
with
the
future,
the
past,
the
present
is
eh
Я
больше
зациклен
на
будущем,
прошлое,
настоящее
- ээ
But,
I
thank
the
Lord
I
awoke
another
day
Но
я
благодарю
Господа,
что
проснулся
еще
в
один
день
From
the
'40
to
the
'04,
been
blunted
Из
40-го
в
04-й,
был
одурманен
From
the
'40
to
the
'04,
been
blunted
Из
40-го
в
04-й,
был
одурманен
From
the
'40
to
the
'04,
been
blunted
Из
40-го
в
04-й,
был
одурманен
From
the
'40
to
the
'04,
been
blunted
Из
40-го
в
04-й,
был
одурманен
From
the
'40
to
the
'04,
been
blunted
Из
40-го
в
04-й,
был
одурманен
From
the
'40
to
the
'04,
been
blunted
Из
40-го
в
04-й,
был
одурманен
From
the
'40
to
the
'04,
been
blunted
Из
40-го
в
04-й,
был
одурманен
From
the
'40
to
the
'04,
been
blunted
Из
40-го
в
04-й,
был
одурманен
Been
blunted
Был
одурманен
Been
blunted
Был
одурманен
Been
blunted
Был
одурманен
Been
blunted
Был
одурманен
Been
blunted
Был
одурманен
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Drew Hudick Iii
Album
MIA
date de sortie
31-07-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.