Drew Famous - 40-04 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Drew Famous - 40-04




40-04
40-04
Been blunted
Одурманен был
Been blunted
Одурманен был
Been blunted
Одурманен был
From the '40 to the '04, been blunted
Из 40-го в 04-й, был одурманен
Blowing good dope, fuck a coke nose, I ain't fronting
Дымлю хорошую травку, к черту кокаиновый нос, не притворяюсь
Been in court tho, I ain't going slow, it ain't nothing
Был в суде, но не собираюсь замедляться, это ничего
Till I'm going home to the utmost (From the, from the)
Пока не поеду домой к себе (Из, из)
From the '40 to the '04, been blunted
Из 40-го в 04-й, был одурманен
Blowing good dope, fuck a coke nose, I ain't fronting
Дымлю хорошую травку, к черту кокаиновый нос, не притворяюсь
Been in court tho, I ain't going slow, it ain't nothing
Был в суде, но не собираюсь замедляться, это ничего
Till I'm going home to the utmost
Пока не поеду домой к себе
Look, flow go universal, bet you know who it is
Слушай, флоу становится всемирным, спорим, знаешь, кто это
I been smoking that don't you try this at home, we focused on kids
Я курю такое, что не пробуй дома, мы сосредоточены на детях
Lemme talk to my people, VA we got it, they ain't forget
Дай мне поговорить со своими людьми, Вирджиния, у нас это есть, они не забыли
Really focused on winning, everyone round me get what I give
Действительно сосредоточен на победе, каждый вокруг меня получает то, что я даю
I ain't gotta give nothing, really I swear I do what I want
Мне ничего не нужно отдавать, правда, клянусь, я делаю то, что хочу
Really I put my people up front, on the same shit since before the jump
Действительно, я ставлю своих людей на первое место, на том же самом дерьме, что и до прыжка
Really got a crowd go wild attitude, right place, right time, motherfucker I take what's mine
Действительно, у меня толпа диких, в нужном месте, в нужное время, я беру то, что мое
Give it to the boy one time that's fine, got a dime, money on my mind
Дай парню один раз, это нормально, есть десять, деньги на уме
I feel it's my time to go, or it's already close
Я чувствую, что мое время истекает, или оно уже близко
Got a feeling the world don't really want this aura to blow
Чувствую, что мир на самом деле не хочет, чтобы эта аура разлетелась
Don't you already know, thank God I'm already cold
Разве ты уже не знаешь, слава богу, мне уже холодно
Mother Nature been had her hand round my throat (From the, from the)
Мать-природа держала свою руку вокруг моего горла (Из, из)
From the '40 to the '04, been blunted
Из 40-го в 04-й, был одурманен
Blowing good dope, fuck a coke nose, I ain't fronting
Дымлю хорошую травку, к черту кокаиновый нос, не притворяюсь
Been in court tho, I ain't going slow, it ain't nothing
Был в суде, но не собираюсь замедляться, это ничего
Till I'm going home to the utmost (From the, from the)
Пока не поеду домой к себе (Из, из)
From the '40 to the '04, been blunted
Из 40-го в 04-й, был одурманен
Blowing good dope, fuck a coke nose, I ain't fronting
Дымлю хорошую травку, к черту кокаиновый нос, не притворяюсь
Been in court tho, I ain't going slow, it ain't nothing
Был в суде, но не собираюсь замедляться, это ничего
Till I'm going home to the utmost
Пока не поеду домой к себе
If you there for me, better show your face unless you scared homie
Если ты здесь со мной, лучше покажи свое лицо, если только ты не испугался, чувак
Why you scared homie, why you scared homie (Why you scared?)
Чего испугался, чувак, чего испугался, чувак (Чего испугался?)
If you there for me, better show your face unless you scared homie
Если ты здесь со мной, лучше покажи свое лицо, если только ты не испугался, чувак
Why you scared homie, why you scared homie (Why you scared?)
Чего испугался, чувак, чего испугался, чувак (Чего испугался?)
If you there for me, better show your face unless you scared homie
Если ты здесь со мной, лучше покажи свое лицо, если только ты не испугался, чувак
Why you scared homie, why you scared homie (Why you scared?)
Чего испугался, чувак, чего испугался, чувак (Чего испугался?)
If you there for me, better show your face unless you scared homie
Если ты здесь со мной, лучше покажи свое лицо, если только ты не испугался, чувак
Why you scared homie, why you scared homie (Why you scared?)
Чего испугался, чувак, чего испугался, чувак (Чего испугался?)
Every morning thank the Lord when I wake
Каждое утро благодарю Господа, когда просыпаюсь
Every morning take a yawn at my day
Каждое утро зеваю от своего дня
I'm more impressed with the future, the past, the present is eh
Я больше впечатлен будущим, прошлое, настоящее - ээ
But, I thank the Lord I awoke another day
Но я благодарю Господа, что проснулся еще в один день
Every morning thank the Lord when I wake
Каждое утро благодарю Господа, когда просыпаюсь
Every morning take a yawn at my day
Каждое утро зеваю от своего дня
I'm more obsessed with the future, the past, the present is eh
Я больше зациклен на будущем, прошлое, настоящее - ээ
But, I thank the Lord I awoke another day
Но я благодарю Господа, что проснулся еще в один день
From the '40 to the '04, been blunted
Из 40-го в 04-й, был одурманен
From the '40 to the '04, been blunted
Из 40-го в 04-й, был одурманен
From the '40 to the '04, been blunted
Из 40-го в 04-й, был одурманен
From the '40 to the '04, been blunted
Из 40-го в 04-й, был одурманен
From the '40 to the '04, been blunted
Из 40-го в 04-й, был одурманен
From the '40 to the '04, been blunted
Из 40-го в 04-й, был одурманен
From the '40 to the '04, been blunted
Из 40-го в 04-й, был одурманен
From the '40 to the '04, been blunted
Из 40-го в 04-й, был одурманен
Been blunted
Был одурманен
Been blunted
Был одурманен
Been blunted
Был одурманен
Been blunted
Был одурманен
Been blunted
Был одурманен





Writer(s): Drew Hudick Iii


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.