Drew Famous - Bomb Squad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Drew Famous - Bomb Squad




Bomb Squad
Полицейские сапёры
I came up
Я выбился наверх,
They was writing bomb threats on the side of the stall
а они писали угрозы взрыва на стенах в кабинках.
We got out of school every week for some shit they couldn't call
Каждую неделю нас выпускали из школы из-за какой-то херни, которую они даже назвать не могли.
Finally they got caught...
В конце концов, их поймали…
They ain't never blown up shit
Они ничего и никогда не взрывали.
And I don't blame them
И я их не виню.
I ain't never blown up shit 'fore I was Famous
Я и сам ничего не взрывал до того, как стал Известным.
I was on way more shit when I was nameless
Я творил дичь покруче, когда был никем.
'Fore I was spending money on fucking trainers
Ещё до того, как начал тратить деньги на сраные кроссовки.
Back to the bomb shit
Вернёмся к взрывам.
Kids was writing shit in like 5 different schools
Эти детишки писали эту херню чуть ли не в пяти разных школах.
In the county plus the mall
По всему округу, даже в торговом центре.
Wasn't for shit but to get out of class and to ball
И всё это ради того, чтобы свалить с уроков и погонять в баскетбол.
Maybe to get to the yard
Ну, или ещё куда.
Thinking back I was glad it was fake
Оглядываясь назад, я рад, что всё это было липой.
They would say what they say just to take it to the face
Они бы наговорили чего угодно, лишь бы получить по лицу.
When they got caught they got hit with like 10
Когда их поймали, им впаяли по полной.
Ain't for shit but just stunting to their friends
И всё это ради того, чтобы повыпендриваться перед друзьями.
Another day go by
Проходит ещё один день,
I ain't really bout to say no lies
и я не собираюсь тебе врать.
I bet the fake gon fly
Ставлю на то, что фальшивка выстрелит,
I bet anybody that hate gon die
Ставлю на то, что каждый, кто меня ненавидит, сдохнет.
Another day go by
Проходит ещё один день,
I ain't really bout to say no lies
и я не собираюсь тебе врать.
I bet the fake gon fly
Ставлю на то, что фальшивка выстрелит,
I bet anybody that hate gon die
Ставлю на то, что каждый, кто меня ненавидит, сдохнет.
I got my first real job when I was 16
Я получил свою первую настоящую работу, когда мне было 16.
Working the register at FYE
Работал кассиром в магазине FYE.
We used to buy used CDs and DVDs
Мы скупали подержанные CD и DVD диски.
We'd pay in cash like green
Платили наличными, зелёными.
Well the crackheads hatched a scheme
И тут эти торчки придумали схему.
They would rack all the Blu-Rays of Game of Thrones season threes
Они тырили все Blu-Ray диски с третьим сезоном "Игры престолов"
From the Walmart down the street
из супермаркета через дорогу.
There was always shit going on
Постоянно что-то происходило.
They turned the alarm off, it didn't beep
Они отключали сигнализацию, она даже не пищала.
At first it was 1, then 2 then 3
Сначала это был один диск, потом два, потом три…
But by the next week
Но уже к следующей неделе
We was outta cash before we even sold a thing
у нас кончались деньги ещё до того, как мы что-то продавали.
One of em said he would kill me
Один из них сказал, что убьёт меня,
Just cause I ran out of change
просто потому, что у меня не хватило сдачи.
I guess I'm saying this to say
Наверное, я говорю это к тому, что
That the world is a crazy place
мир - это безумное место.
I used to thing all this shit was normal
Раньше мне казалось, что всё это нормально.
I mean it probably is
Наверное, так оно и есть.
But it's better to think of it that way
Но лучше думать об этом именно так.
I say
Говорю же.
Another day go by
Проходит ещё один день,
I ain't really bout to say no lies
и я не собираюсь тебе врать.
I bet the fake gon fly
Ставлю на то, что фальшивка выстрелит,
I bet anybody that hate gon die
Ставлю на то, что каждый, кто меня ненавидит, сдохнет.
Another day go by
Проходит ещё один день,
I ain't really bout to say no lies
и я не собираюсь тебе врать.
I bet the fake gon fly
Ставлю на то, что фальшивка выстрелит,
I bet anybody that hate gon die
Ставлю на то, что каждый, кто меня ненавидит, сдохнет.





Writer(s): Andrew Hudick Iii


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.