Drew Famous - Clear the Way - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Drew Famous - Clear the Way




Clearly, mankind cannot simply rely on its better angels to prevent War
Очевидно, что человечество не может просто полагаться на своих лучших ангелов, чтобы предотвратить войну.
We're not going to change human nature anytime soon
Мы не собираемся менять человеческую природу в ближайшее время
I absolutely agree with the two other people, that we'll never reduce War to nothing
Я абсолютно согласен с двумя другими людьми, что мы никогда не сведем Войну на нет.
I'm not so naive or simplistic to believe that we can eliminate War
Я не настолько наивен или примитивен, чтобы полагать, что мы можем уничтожить войну.
I think myself that yes, War and violence are inevitable
Я сам думаю, что да, война и насилие неизбежны.
So yes, the instruments of War do have a role to play in preserving the peace
Так что да, инструменты войны действительно играют роль в сохранении мира.
We are still deeply embedded in a very violent War system
Мы все еще глубоко укоренены в очень жестокой военной системе.
That's the old story, but now there's a new story
Это старая история, но теперь есть новая история
Uh huh
Ага
I feel like running in the rain
Мне хочется бежать под дождем
Know what I'm saying
Знай, что я говорю
It's a thunderstorm outside
На улице гроза
It's not gon catch me today
Меня сегодня не поймаешь
Been on the block for a couple years
Был в блоке пару лет
I'm not tryna stay
Я не пытаюсь остаться
Gotta get it how you live
Должен понять, как ты живешь
Or you gotta pave the way
Или ты должен проложить путь
I am not a pay to play mother fucker anyway
В любом случае, мне не платят за то, чтобы играть в ублюдка
You gone pay me by the day and when it rain I get a raise
Ты платишь мне по дням, а когда идет дождь, я получаю повышение
Raise my rates, raise every single thing you possibly can
Поднимите мои ставки, поднимите все, что только возможно.
Put your lighter in the air before I blow smoke in your face
Подними зажигалку в воздух, прежде чем я пущу дым тебе в лицо.
Clear the way
Очистить путь
You gone get hit in the face playing these games
Тебя ударили по лицу, играя в эти игры
Clear the way
Очистить путь
You gone get hit in the face playing these games
Тебя ударили по лицу, играя в эти игры
Fear of God
Страх Божий
I do not fear a blog or a dog
Я не боюсь блога или собаки
I am art
я искусство
I've been everything that you never are
Я был всем, чем ты никогда не был
I feel like I've been everywhere inside a car
У меня такое ощущение, будто я побывал повсюду в машине
Address me as a marksman
Обращайтесь ко мне как к стрелку
Top shotta when I shoot I hit my target
Топ-шотта, когда я стреляю, я попадаю в цель
Ain't no kryptonite I am not Clark Kent
Это не криптонит, я не Кларк Кент.
Chase profit, looking God sent in the process
Погоня за прибылью, глядя, как Бог послал в процесс
Look God in the face and tell Her it's more to all this
Посмотрите Богу в лицо и скажите Ей, что это нечто большее.
Clear the way
Очистить путь
You gone get hit in the face playing these games
Тебя ударили по лицу, играя в эти игры
Clear the way
Очистить путь
You gone get hit in the face playing these games
Тебя ударили по лицу, играя в эти игры
I'm like why would you try to do all of that
Я такой: зачем тебе пытаться все это сделать?
Cause if I was you I wouldn't have done half of that
Потому что на твоем месте я бы и половины этого не сделал.
Like why would you try to do all of that
Например, почему ты пытаешься сделать все это?
Cause if I was you I wouldn't have done none of that
Потому что на твоем месте я бы ничего из этого не сделал
Clear the way
Очистить путь
You gone get hit in the face playing these games
Тебя ударили по лицу, играя в эти игры
Clear the way
Очистить путь
You gone get hit in the face playing these games
Тебя ударили по лицу, играя в эти игры
I'm like why would you try to do all of that
Я такой: зачем тебе пытаться все это сделать?
Cause if I was you I wouldn't have done half of that
Потому что на твоем месте я бы и половины этого не сделал.
Like why would you try to do all of that
Например, почему ты пытаешься сделать все это?
Cause if I was you I wouldn't have done none of that
Потому что на твоем месте я бы ничего из этого не сделал





Writer(s): Drew Hudick Iii


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.