Paroles et traduction Drew Famous - Uncle Rico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
used
to
be
able
to
throw
a
pigskin
a
quarter
mile
Я
мог
запустить
мяч
на
четверть
мили
Are
you
serious?
Серьезно?
A
lotta
y'all
sound
like
Uncle
Rico
Многие
из
вас,
ребята,
звучите,
как
дядя
Рико
Like,
"Hey
it's
nice
to
meet
y'all
Типа:
"Рад
познакомиться
I
was
the
shit
back
in
high
school
Я
был
крутым
в
старшей
школе
Used
could
throw
the
pigskin
a
quarter
mile
Мог
запустить
мяч
на
четверть
мили
Now
I'm
flipping
bricks,
but
it's
kinda
stale
Сейчас
я
ворочу
кирпичами,
но
это
уже
не
то
I
don't
wanna
talk
about
it"
Не
хочу
об
этом
говорить"
A
lotta
y'all
speak
like
Uncle
Rico
Многие
из
вас
говорят,
как
дядя
Рико
Like,
"Bro
you
shoulda
seen
me
Типа:
"Бро,
ты
бы
видел
меня
I
was
getting
bitches
back
in
preschool!
Я
клеил
тёлок
еще
в
детском
саду!
But
now
the
game's
played
out
Но
сейчас
игра
сыграна
Like,
I
don't
even
partake
now
Я
даже
не
участвую
If
coach
had
put
me
in
in
fourth
quarter
Если
бы
тренер
выпустил
меня
в
четвертой
четверти
We'd
have
made
it
out"
Мы
бы
победили"
I'm
more
on
my
shit
now
than
I
ever
been
Сейчас
я
в
своей
тарелке
больше,
чем
когда-либо
I'm
so
over
fitting
in
Мне
надоело
подстраиваться
If
I
ain't
ever
practice
then
I'd
never
win
Если
бы
я
никогда
не
тренировался,
то
никогда
бы
не
победил
And
what'd
there
be
to
celebrate?
И
что
бы
тогда
праздновать?
Trust
me
I'm
just
tryna
see
another
day
Поверь,
я
просто
пытаюсь
дожить
до
завтра
Don't
bite
more
than
I
chew
Не
бери
больше,
чем
можешь
проглотить
Don't
make
a
list
longer
than
I'm
willing
to
pray
Не
составляй
список
длиннее,
чем
ты
готов
молиться
If
I
can't
recite
it
back
to
God
then
it
shouldn't
be
up
on
my
brain
Если
я
не
могу
повторить
это
Богу,
то
этого
не
должно
быть
в
моей
голове
It's
more
than
numbers
left
for
me
to
calculate
В
моей
жизни
есть
нечто
большее,
чем
цифры
I
can't
make
my
feelings
change
Я
не
могу
изменить
свои
чувства
Every
single
thought
up
in
my
head
could
come
from
demons
man
Каждая
мысль
в
моей
голове
может
исходить
от
демонов
So
I
must
make
'em
meet
their
fate
Поэтому
я
должен
с
ними
покончить
It's
more
than
confidence
left
to
be
regained
Нужно
вернуть
уверенность
в
себе
I
left
a
lot
up
in
the
ceiling
man
Я
многое
оставил
позади
I
never
thought
I'd
see
the
day
Никогда
не
думал,
что
увижу
тот
день
Everyone
would
seem
to
change
Когда
все,
кажется,
изменились
I
ain't
seen
it
yet
but
I
been
seeking
prayers
like
they'll
seize
my
day
Я
еще
не
видел
этого,
но
молюсь,
чтобы
перемены
пришли
в
мою
жизнь
Everybody
needs
a
change
Всем
нужны
перемены
A
lotta
y'all
sound
like
Uncle
Rico
Многие
из
вас,
ребята,
звучите,
как
дядя
Рико
Like,
"Hey
it's
nice
to
meet
y'all
Типа:
"Рад
познакомиться
I
was
the
shit
back
in
high
school
Я
был
крутым
в
старшей
школе
Used
could
throw
the
pigskin
a
quarter
mile
Мог
запустить
мяч
на
четверть
мили
Now
I'm
flipping
bricks,
but
it's
kinda
stale
Сейчас
я
ворочу
кирпичами,
но
это
уже
не
то
I
don't
wanna
talk
about
it"
Не
хочу
об
этом
говорить"
A
lotta
y'all
speak
like
Uncle
Rico
Многие
из
вас
говорят,
как
дядя
Рико
Like,
"Bro
you
shoulda
seen
me
Типа:
"Бро,
ты
бы
видел
меня
I
was
getting
bitches
back
in
preschool!
Я
клеил
тёлок
еще
в
детском
саду!
But
now
the
game's
played
out
Но
сейчас
игра
сыграна
Like,
I
don't
even
partake
now
Я
даже
не
участвую
If
coach
had
put
me
in
in
fourth
quarter
Если
бы
тренер
выпустил
меня
в
четвертой
четверти
We'd
have
made
it
out"
Мы
бы
победили"
A
lotta
y'all
sound
like
Uncle
Rico
Многие
из
вас
звучите,
как
дядя
Рико
It's
a
lot
of
y'all
that
sound
like
Uncle
Rico
Очень
многие
из
вас
звучат,
как
дядя
Рико
A
lotta
y'all
sound
like
Uncle
Rico
Многие
из
вас
звучите,
как
дядя
Рико
It's
a
lotta
y'all
that
sound
like
Uncle
Rico
Очень
многие
из
вас
звучат,
как
дядя
Рико
Hell,
if
couch
woulda
put
me
in
fourth
quarter
Черт,
если
бы
тренер
выпустил
меня
в
четвертой
четверти
We'd
have
been
state
champions,
no
doubt
Мы
бы
стали
чемпионами
штата,
без
сомнения
No
doubt
in
my
mind
Без
сомнения
You
better
believe
things
woulda
been
different
Поверь,
все
было
бы
иначе
I'd
have
gone
pro
in
a
heartbeat
Я
бы
сразу
стал
профессионалом
I'd
be
making
millions
of
dollars
Я
бы
зарабатывал
миллионы
долларов
And
living
in
a
big
old
mansion
somewhere
И
жил
бы
в
огромном
особняке
где-нибудь
You
know,
soaking
it
up
Ну,
знаешь,
наслаждался
бы
жизнью
In
a
hot
tub
with
my
soul
mate
В
джакузи
со
своей
второй
половинкой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Hudick Iii
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.