Paroles et traduction Drezus - Warpath
You
should
know
that
I
have
risen
through
the
fire,
in
colorful
buckskin
ты
должна
знать,
что
я
восстал
из
огня,
в
красочном
кожаном
одеянии.
The
object
of
my
desire
is
the
color
of
my
skin
Предмет
моего
желания
– цвета
моей
кожи,
So
divided
are
my
kin
настолько
разделен
мой
народ.
Watch
me
turn
the
tables,
till
we
eatin'
like
some
kings
Смотри,
как
я
переверну
игру,
пока
мы
не
будем
пировать,
как
короли,
In
beautiful
headdresses
в
прекрасных
головных
уборах.
The
culture
is
so
impressive,
I'm
just
hopin'
I
absorb
it
when
He
passing
me
the
message
Культура
настолько
впечатляет,
что
я
просто
надеюсь
впитать
ее,
когда
Он
передает
мне
послание,
Cause
baby,
it's
depressing
livin'
in
this
mess
we
call
a
home
ведь,
детка,
удручает
жить
в
этом
бардаке,
который
мы
зовем
домом.
We
should
take
it
back
in
chokers
restin'
on
the
collarbone
Мы
должны
вернуть
его,
с
чокерами
на
наших
шеях.
Arrowheads
ride
alone,
the
enemy
like
Styrofoam
Наконечники
стрел
летят
сами
по
себе,
враг
– как
пенопласт,
Piercing
through
the
strongest
armor,
death
and
genocidal
And
still
I
stand,
a
singular
red
man
пронзая
самую
крепкую
броню,
смерть
и
геноцид.
И
я
все
еще
стою
– единственный
краснокожий,
With
Jupiter-sized
heart,
forever
reppin'
my
clan
с
сердцем
размером
с
Юпитер,
навсегда
представляющий
свой
клан.
The
eagle's
an
old
man
watchin'
over
my
plans
Орел
– старик,
наблюдающий
за
моими
планами,
Talking
real
sh--,
baby
говорю
по-настоящему,
детка,
No
fakey
here
for
the
fans
никакой
фальши
для
фанатов.
I'm
shoutin'
out
Bobby
Jones,
my
Auntie,
my
Mushem
George
Передаю
привет
Бобби
Джонсу,
моей
тете,
моему
Mushеm
George.
I'm
drawing
all
of
my
strength
from
my
people
here
before
me,
man
Я
черпаю
всю
свою
силу
от
моих
предков,
мужик.
Big
Chief
in
the
building,
everybody
take
your
place
(hooh!)
Вождь
в
здании,
все
по
местам!
(хо!)
Remove
your
feelings
if
you
wanna
ride
with
me
(hooh!)
Уберите
свои
чувства,
если
хотите
ехать
со
мной!
(хо!)
We
about
to
go
to
war
right
now,
no
petty
ass
beef
(hooh!)
Мы
прямо
сейчас
идем
на
войну,
никаких
мелких
разборок!
(хо!)
And
when
it
all
go
down,
who's
gonna
ride
with
me?
(hooh!)
And
when
it
all
go
down,
who's
gonna
ride
with
me?
И
когда
все
начнется,
кто
поедет
со
мной?
(хо!)
И
когда
все
начнется,
кто
поедет
со
мной?
Blessed
is
the
man
with
sons
who
walk
beside
him
Благословен
человек,
у
которого
есть
сыновья,
идущие
рядом
с
ним.
There's
not
enough
leaders
out
there,
we
should
be
ridin'
Недостаточно
лидеров,
мы
должны
быть
в
седле.
They
left
our
people
broken,
but
homey,
don't
play
the
possum
Они
оставили
наш
народ
разбитым,
но,
братишка,
не
прикидывайся
мертвым.
Learn
to
grow
yourself,
the
set
Учись
расти
сам,
Cause
you
can
bet
there's
nothing
promised
ведь,
можешь
быть
уверен,
ничто
не
гарантировано.
They
sayin'
I'm
a
problem,
they
call
me
public
enemy
Говорят,
я
проблема,
называют
врагом
народа,
But
they
don't
understand
that,
I
hold
it
down
for
my
family
но
они
не
понимают,
что
я
защищаю
свою
семью.
And
I
hate
it
when
they
say
that
I
won't
be
sh--
cause
I'm
Native
И
я
ненавижу,
когда
они
говорят,
что
из
меня
ничего
не
выйдет,
потому
что
я
индеец.
Cause
in
my
mind
we
the
strongest,
we
were
built
up
for
the
ages
Ведь
в
моем
понимании
мы
– самые
сильные,
мы
были
созданы
для
вечности.
Ay,
give
me
back
mine
'fore
I
take
that
Эй,
верните
мне
мое,
пока
я
не
забрал
это
сам.
You
don't
want
that,
where
my
rays
at?
Вам
это
не
нужно,
где
мои
лучи?
Put
them
up
power,
the
blade
of
the
sweetgrass
Вложите
в
них
силу,
силу
лезвия
сладкой
травы.
Put
a
prayer
up
Вознесите
молитву.
If
you
ain't
gonna
ride,
get
back
with
your
weak
ass
Если
ты
не
собираешься
ехать,
возвращайся
к
своей
слабой
заднице.
No
room
for
the
weak,
or
the
type
of
speech
that
brings
us
down
Нет
места
для
слабаков
или
речей,
которые
тянут
нас
вниз.
Need
them
soldiers
to
be
strong,
when
the
bad
man
come
to
town
Нужны
сильные
солдаты,
когда
плохой
человек
приходит
в
город.
Big
Chief
in
the
building,
everybody
take
your
place
(hooh!)
Вождь
в
здании,
все
по
местам!
(хо!)
Remove
your
feelings
if
you
wanna
ride
with
me
(hooh!)
Уберите
свои
чувства,
если
хотите
ехать
со
мной!
(хо!)
We
about
to
go
to
war
right
now,
no
petty
ass
beef
(hooh!)
Мы
прямо
сейчас
идем
на
войну,
никаких
мелких
разборок!
(хо!)
And
when
it
all
go
down,
who's
gonna
ride
with
me?
(hooh!)
And
when
it
all
go
down,
who's
gonna
ride
with
me?
И
когда
все
начнется,
кто
поедет
со
мной?
(хо!)
И
когда
все
начнется,
кто
поедет
со
мной?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tim Hill, Jeremiah Manitopyes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.