Dribo - Dis Moi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dribo - Dis Moi




Dis Moi
Скажи мне
Top modèle veut monter dans l'Tesla
Супермодель хочет сесть в Tesla,
Les groupies harcèlent trop sur Insta
Поклонницы слишком донимают в Insta.
Élite modèle elle sait qu'j'aime ça
Элитная модель, она знает, что мне это нравится,
Quatre poches sont pleines
Четыре кармана полны.
Dans l'bolide, gère les ffaires-a
В болиде, решаю дела,
La dégaine à Riri, à Bruna
Раскованность, как у Рири, как у Бруны,
Me vois comme A$AP moi j'la vois comme
Вижу себя, как A$AP, а её, как
Rihanna
Рианну.
J'ai l'pas l'temps pour love que pour l'she-ca
Нет времени на любовь, только на деньги,
Tout en Saint-Laurent, la petite j'la fais quer-cra
Вся в Saint-Laurent, малышку я свожу с ума.
Si tu rentres dans la chambre tu vas enlever tes sapes (sapes)
Если зайдёшь в комнату, то сними свою одежду (одежду),
J'suis trop lucide essaye pas d'prendre un Snap (Snap)
Я слишком трезв, не пытайся снять втихаря (втихаря).
Négro, j'emballe le biff et j'le mets dans le sac
Чёрный, я пакую бабки и кладу их в сумку,
Champs Élysées, c'est minimum trois bag
Елисейские Поля, это минимум три сумки,
Champs Élysées, c'est minimum trois bag
Елисейские Поля, это минимум три сумки.
Les vendeuses me rend folle elle veulent toutes mes contacts
Продавщицы сводят меня с ума, все хотят мои контакты,
J'coupe le produit négro tout est compacte
Я делю товар, чёрный, всё компактно,
Ça fait qu'rentrer faut qu'j'appelle le comptable
Так много пришло, что нужно звонить бухгалтеру.
Ma chérie m'harcèle j'v'-esqui ses appels
Моя девушка донимает меня, я избегаю её звонков,
J'pense qu'à faire rentrer bénéf
Думаю только о том, чтобы прибыль росла,
Donc love, c'est même pas la peine
Поэтому любовь это даже не обсуждается.
J'pense qu'à faire rentrer bénéf
Думаю только о том, чтобы прибыль росла,
Donc love, c'est même pas la peine
Поэтому любовь это даже не обсуждается.
J'dois remplir mes poches,
Я должен наполнить свои карманы,
Remplir mes poches
Наполнить свои карманы
Et faire mieux qu'la veille (ouh, ouh)
И сделать лучше, чем вчера (ух, ух).
Dis-moi, tu veux quoi?
Скажи мне, чего ты хочешь?
(Tu veux quoi? Tu veux quoi?)
(Чего ты хочешь? Чего ты хочешь?)
Mais dis-moi, ce soir, tu fais quoi?
Но скажи мне, что ты делаешь сегодня вечером?
(Tu fais quoi? Tu fais quoi?)
(Что ты делаешь? Что ты делаешь?)
Paris est à moi (ouh, ouh)
Париж мой (ух, ух),
Si tu fais ça bien, j'envoie ça (j'envoie ça, j'envoie ça)
Если сделаешь это хорошо, я отправлю это (отправлю это, отправлю это).
Dis-moi, tu veux quoi?
Скажи мне, чего ты хочешь?
(Tu veux quoi? Tu veux quoi?)
(Чего ты хочешь? Чего ты хочешь?)
Mais dis-moi, ce soir, tu fais quoi?
Но скажи мне, что ты делаешь сегодня вечером?
(Tu fais quoi? Tu fais quoi?)
(Что ты делаешь? Что ты делаешь?)
Paris est à moi (ouh, ouh)
Париж мой (ух, ух),
Si tu fais ça bien, j'envoie ça (j'envoie ça, j'envoie ça)
Если сделаешь это хорошо, я отправлю это (отправлю это, отправлю это).
Depuis "Coco Chanel" (Chanel)
Со времён "Coco Chanel" (Chanel),
J'la vois tout l'temps snapper chez Chanel (chez Chanel)
Я вижу, как она всё время фоткается в Chanel Chanel).
Le nez dans l'biz
Нос в деле,
Ton nez dans la neige, j'recompte toutes les liasses de la veille
Твой нос в снегу, я пересчитываю все пачки вчерашнего дня.
Privatise l'hôtel Shangri-La, tu fais des manières avec moi
Снимаю весь отель Shangri-La, а ты ломаешься передо мной.
Vrai négro têtu ne lâche pas
Настоящий чёрный, упрямый, не сдаётся,
Moi j'arrive toujours à mes fins (ouh)
Я всегда добиваюсь своего (ух).
Dis-moi, tu veux quoi?
Скажи мне, чего ты хочешь?
(Tu veux quoi? Tu veux quoi?)
(Чего ты хочешь? Чего ты хочешь?)
Mais dis-moi, ce soir, tu fais quoi?
Но скажи мне, что ты делаешь сегодня вечером?
(Tu fais quoi? Tu fais quoi?)
(Что ты делаешь? Что ты делаешь?)
Paris est à moi (ouh, ouh)
Париж мой (ух, ух),
Si tu fais ça bien, j'envoie ça
Если сделаешь это хорошо, я отправлю это
(J'envoie ça, j'envoie ça)
(отправлю это, отправлю это).
Dis-moi, tu veux quoi?
Скажи мне, чего ты хочешь?
(Tu veux quoi? Tu veux quoi?)
(Чего ты хочешь? Чего ты хочешь?)
Mais dis-moi, ce soir, tu fais quoi?
Но скажи мне, что ты делаешь сегодня вечером?
(Tu fais quoi? Tu fais quoi?)
(Что ты делаешь? Что ты делаешь?)
Paris est à moi (ouh, ouh)
Париж мой (ух, ух),
Si tu fais ça bien, j'envoie ça
Если сделаешь это хорошо, я отправлю это
(J'envoie ça, j'envoie ça)
(отправлю это, отправлю это).
Dis-moi, tu veux quoi?
Скажи мне, чего ты хочешь?
(Tu veux quoi? Tu veux quoi?)
(Чего ты хочешь? Чего ты хочешь?)
Mais dis-moi, ce soir, tu fais quoi?
Но скажи мне, что ты делаешь сегодня вечером?
(Tu fais quoi? Tu fais quoi?)
(Что ты делаешь? Что ты делаешь?)
Paris est à moi (ouh, ouh)
Париж мой (ух, ух),
Si tu fais ça bien
Если сделаешь это хорошо,
J'envoie ça (j'envoie ça, j'envoie ça)
Я отправлю это (отправлю это, отправлю это).
Dis-moi, tu veux quoi?
Скажи мне, чего ты хочешь?
(Tu veux quoi? Tu veux quoi?)
(Чего ты хочешь? Чего ты хочешь?)
Mais dis-moi, ce soir, tu fais quoi?
Но скажи мне, что ты делаешь сегодня вечером?
(Tu fais quoi? Tu fais quoi?)
(Что ты делаешь? Что ты делаешь?)
Paris est à moi (ouh, ouh)
Париж мой (ух, ух),
Si tu fais ça bien
Если сделаешь это хорошо,
J'envoie ça (j'envoie ça, j'envoie ça)
Я отправлю это (отправлю это, отправлю это).
Quattro, la finesse
Quattro, изящество,
J'envoie ça, j'envoie
Я отправлю это, отправлю.





Writer(s): Fayete Baudrie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.