Paroles et traduction Drik Barbosa - Herança (feat. Anna Tréa)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Herança (feat. Anna Tréa)
Inheritance (feat. Anna Tréa)
Barracas
sendo
lar
nas
tempestades
Tents
being
home
in
storms
Ggoteira,
granizo
Leak,
hail
Mãe,
seu
sorriso
me
acalmava
em
alto
mar
Mom,
your
smile
calmed
me
on
the
high
seas
Navegando
na
vida,
meu
pai
ia
trabalhar
Sailing
through
life,
my
dad
would
go
to
work
Com
sacola
nos
pés
pros
nossos
sonhos
With
bags
on
his
feet
for
our
dreams
ão
afundarem
na
lama
Not
to
sink
in
the
mud
Vivi
festa
em
família,
o
churras
I
lived
family
parties,
the
barbecue
Som
alto,
do
rap
ao
samba
Loud
music,
from
rap
to
samba
Da
vila
pros
palcos,
sempre
fomos
música
From
the
village
to
the
stages,
we
were
always
music
Esperança
é
minha
musa
inspiradora
Hope
is
my
inspiring
muse
Minha
vó
sempre
me
diz:
Deus
ilumine
My
grandma
always
tells
me:
God
bless
you
A
fé
sempre
foi
minha
bússola
Faith
has
always
been
my
compass
Não
vim
pra
ser
sozinha
I
didn't
come
to
be
alone
Minhas
irmãs,
pedaços
meus
My
sisters,
pieces
of
me
Missão
é
ser
colo
pra
elas
Mission
is
to
be
a
shoulder
to
them
Enquanto
elas
são
meu
norte,
é
mais
que
sorte
While
they
are
my
north,
it's
more
than
luck
Abençoada
por
quem
sou,
porque
só
sou
Blessed
by
who
I
am,
because
I'm
only
Porque
elas
são
minha
maior
fonte
de
amor
Because
they
are
my
greatest
source
of
love
Nas
mãos
calejadas,
pai,
das
rosas
In
your
calloused
hands,
Dad,
of
roses
Baquetas,
tocando
a
vida
na
estrada,
é
guia
Drumsticks,
playing
life
on
the
road,
is
a
guide
Abraço
o
conselho
de
coração
gigante
I
embrace
the
advice
of
a
giant
heart
Presente
distante
Distant
present
Suor
pra
por
a
comida
na
mesa
Sweat
to
put
food
on
the
table
Te
olho
e
vejo
flores,
mãe,
no
abraço
acalanto
I
look
at
you
and
I
see
flowers,
Mom,
in
the
hug
I
soothe
Olhar
resume
o
quanto
sua
vivencia
foi
difícil
Your
eyes
sum
up
how
difficult
your
experience
was
São
ossos
do
ofício,
mãe
These
are
the
bones
of
the
trade,
Mom
Enquanto
me
assume
como
cria
While
you
assume
me
as
your
child
Nove
meses
respirei
junto
contigo
e
ainda
respiro
Nine
months
I
breathed
with
you
and
I
still
breathe
Mil
vezes
mais
forte,
mil
vezes
mais
ágil
A
thousand
times
stronger,
a
thousand
times
more
agile
Mil
vezes
mais
forte,
mil
vezes
mais
alvo,
mil
vezes
mais
ágil
A
thousand
times
stronger,
a
thousand
times
more
target,
a
thousand
times
more
agile
Mil
vezes
mais
forte,
mil
vezes
mais
alvo,
mil
vezes
mais
frágil
A
thousand
times
stronger,
a
thousand
times
more
target,
a
thousand
times
more
fragile
Mil
vezes
mais
forte,
mil
vezes
mais
ágil,
mil
vezes
mais
A
thousand
times
stronger,
a
thousand
times
more
agile,
a
thousand
times
more
Sonhadora,
viva
Dreamer,
alive
Veja
o
tempo
passar
sem
dó
See
time
pass
without
mercy
Nessa
viva
dura,
busco
fazer
o
feliz
durar
In
this
hard
life,
I
seek
to
make
happiness
last
Vida
que
escorrega
das
mãos
Life
that
slips
from
hands
Se
não
nos
dermos
as
mãos
é
dor,
é
dor,
é
dor
If
we
don't
hold
hands
it's
pain,
it's
pain,
it's
pain
Eles
seguram
minha
mão
They
hold
my
hand
Mas
não
me
impedirão
de
voar
But
they
won't
stop
me
from
flying
Vamos
sorrir
pra
guerra
cessar
Let's
smile
for
the
war
to
cease
Vamos
sorrir
pra
guerra
cessar
Let's
smile
for
the
war
to
cease
Vamos
sorrir
pra
guerra
cessar
Let's
smile
for
the
war
to
cease
Vamos
sorrir
pra
guerra
cessar
Let's
smile
for
the
war
to
cease
Tava
aqui
pensando
em
quanto
tempo
a
gente
tem
I
was
here
thinking
about
how
much
time
we
have
Já
que
o
tempo
é
tão
incerto
Since
time
is
so
uncertain
E
o
certo
já
não
faz
sentido,
e
nem
sentir
And
the
right
thing
no
longer
makes
sense,
nor
feel
Eu
tô
lidando
mal
com
esses
líderes
I'm
dealing
badly
with
these
leaders
Não
tô
de
mal
com
o
mundo,
não
I'm
not
mad
at
the
world,
no
Eles
que
têm
medo
de
mim
They
are
afraid
of
me
Com
o
pé
no
acelerador
nessa
estrada
emburacada
With
my
foot
on
the
accelerator
on
this
bumpy
road
Escrevo
o
que
é
tar
na
calada
pra
cantar
no
amanhecer
I
write
what
it
is
to
be
in
the
silence
to
sing
at
dawn
Tô
tipo
o
Buda,
analiso
pra
não
perder
na
raiva
I'm
like
Buddha,
I
analyze
so
as
not
to
lose
in
anger
Cultivando
fé
no
amor,
tô
na
razão
pra
não
ceder
Cultivating
faith
in
love,
I'm
on
the
right
track
not
to
give
in
Deixa
as
onda
vir,
eu
já
surfei
em
tsunami
Let
the
waves
come,
I've
already
surfed
in
a
tsunami
No
meio
do
caos,
guerreio
enquanto
a
mente
expande
In
the
midst
of
chaos,
I
fight
while
the
mind
expands
Hoje
sei
que
viver
não
é
só
sobre
pagar
contas
Today
I
know
that
living
is
not
just
about
paying
bills
Manter
a
sanidade
é
desafio
de
gente
grande
Staying
sane
is
a
challenge
for
grown-ups
Deixa
as
onda
vir,
eu
já
surfei
em
tsunami
Let
the
waves
come,
I've
already
surfed
in
a
tsunami
No
meio
do
caos,
guerreio
enquanto
a
mente
expande
In
the
midst
of
chaos,
I
fight
while
the
mind
expands
Hoje
sei
que
viver
não
é
só
sobre
pagar
contas
Today
I
know
that
living
is
not
just
about
paying
bills
Manter
a
sanidade
é
desafio
de
gente
grande
Staying
sane
is
a
challenge
for
grown-ups
Mil
vezes
mais
forte,
mil
vezes
mais
alvo,
mil
vezes
mais
ágil
A
thousand
times
stronger,
a
thousand
times
more
target,
a
thousand
times
more
agile
Mil
vezes
mais
forte,
mil
vezes
mais
alvo,
mil
vezes
mais
ágil
A
thousand
times
stronger,
a
thousand
times
more
target,
a
thousand
times
more
agile
Mil
vezes
mais
forte,
mil
vezes
mais
alvo,
mil
vezes
mais
frágil
A
thousand
times
stronger,
a
thousand
times
more
target,
a
thousand
times
more
fragile
(Tenho
certeza
absoluta
que
nenhum
negro
nesse
país...)
(I'm
absolutely
sure
that
no
black
person
in
this
country...)
Mil
vezes
mais
forte,
mil
vezes
mais
ágil,
mil
vezes
mais...
A
thousand
times
stronger,
a
thousand
times
more
agile,
a
thousand
times
more...
(Aceita
nossa
presença)
(Accepts
our
presence)
Meu
superpoder
é
arte
na
minha
mão
My
superpower
is
art
in
my
hand
Nunca
é
só
mais
uma,
é
sempre
coração
It's
never
just
one
more,
it's
always
heart
Música
é
terapia,
o
rap
é
minha
casa
Music
is
therapy,
rap
is
my
home
Baby,
tudo
que
eu
tocar
faço
virar
canção
Baby,
everything
I
touch
I
turn
into
a
song
Meu
superpoder
é
arte
na
minha
mão
My
superpower
is
art
in
my
hand
Nunca
é
só
mais
uma,
é
sempre
coração
It's
never
just
one
more,
it's
always
heart
Música
é
terapia,
o
rap
é
minha
casa
Music
is
therapy,
rap
is
my
home
Baby,
tudo
que
eu
tocar
faço
virar
canção
Baby,
everything
I
touch
I
turn
into
a
song
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Drik Barbosa, Grou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.