Paroles et traduction Drilladeltoro - Világgá
Menj
világgá,
menj
világgá
Иди
в
мир
широкий,
иди
в
мир
широкий.
Mennyit
láttál,
mennyit
fogsz
még?
Сколько
ты
видел,
сколько
ещё
увидишь?
Menj
világgá,
ez
mi
hogy
félsz?
Иди
в
мир
широкий,
чего
ты
боишься?
Ez
mi
gáz
már,
hogy
lesz
sok
kép?
Это
же
просто
кошмар,
как
мы
сделаем
много
фоток?
Menj
világgá,
ennyi
már
jár
Иди
в
мир
широкий,
тебе
это
нужно.
Mennyit
vártál,
mennyit
fogsz
még?
Сколько
ты
ждала,
сколько
ещё
будешь
ждать?
Menj
világgá,
ez
mi
hogy
félsz?
Иди
в
мир
широкий,
чего
ты
боишься?
Ez
mi
gáz
már,
menj
világgá
Это
же
просто
кошмар,
иди
в
мир
широкий.
Menj
világgá
- nézd,
máshol
mi
hogy
van
Иди
в
мир
широкий
- посмотри,
как
там
всё
устроено.
Erre
vártál
rég,
az
égből
pottyant
Ты
так
долго
этого
ждала,
это
с
неба
свалилось.
Építs
márkát
még,
ilyen
nem
sok
van
Строй
свой
бренд,
таких,
как
ты,
мало.
Ez
mi
gáz
már
babe,
ha
para
dobjad
Это
же
просто
кошмар,
детка,
если
боишься
- бросай.
Hogy
lesz
sok
pénz?
Как
появятся
деньги?
Hogyhogy
sehogy
se?
Что
значит
- никак?
Ugord
meg
-hopphopp-
ne
folytsd
le
Прыгай
- хоп-хоп
- не
утони.
Látod
ott
vagy,
ott
ott
egy
porszem
Видишь,
вот
ты
где,
там,
маленькая
пылинка.
Bele
ne
rokkanj
- irány
világgá
Не
падай
духом
- вперед,
в
мир
широкий.
Itt
csak
mocsok
van,
ez
is
mi
gáz
már
Здесь
только
грязь,
это
же
просто
кошмар.
Nyakig
a
koszban,
pedig
tisztán
látsz
По
уши
в
грязи,
хотя
ты
видишь
всё
ясно.
Az
idő
most
van,
az
Úr
vigyáz
rád
Время
пришло,
Бог
с
тобой.
Az
idő
most
van,
ne
csak
rinyáljál
Время
пришло,
не
ной.
Menj
világgá,
menj
világgá
Иди
в
мир
широкий,
иди
в
мир
широкий.
Mennyit
láttál,
mennyit
fogsz
még?
Сколько
ты
видел,
сколько
ещё
увидишь?
Menj
világgá,
ez
mi
hogy
félsz?
Иди
в
мир
широкий,
чего
ты
боишься?
Ez
mi
gáz
már,
hogy
lesz
sok
kép?
Это
же
просто
кошмар,
как
мы
сделаем
много
фоток?
Menj
világgá,
ennyi
már
jár
Иди
в
мир
широкий,
тебе
это
нужно.
Mennyit
vártál,
mennyit
fogsz
még?
Сколько
ты
ждала,
сколько
ещё
будешь
ждать?
Menj
világgá,
ez
mi
hogy
félsz?
Иди
в
мир
широкий,
чего
ты
боишься?
Ez
mi
gáz
már,
menj
világgá
Это
же
просто
кошмар,
иди
в
мир
широкий.
Legyél
a
legjobb
te,
legyél
a
legjobb
te
Будь
лучшей,
будь
лучшей.
Nem
lehetek
konkrét,
nehari
bocs
má
Не
могу
говорить
конкретно,
извини.
Csak
eddig
volt
szép,
innen
csak
ocsmány
Хорошо
было
только
до
этого
момента,
дальше
- только
мерзость.
Szarni
le,
hogy
néz
ki
az,
annyit
se
mondj,
hogy
csá
Плевать,
как
это
выглядит,
даже
не
говори
"привет".
Feszül,
mint
a
damil,
ami
kihúzza,
feszül
a
kishal
Напряжение,
как
леска,
которая
тащит,
маленькая
рыбка
трепещет.
Otthon
legalább
eddig
jó
volt,
most
már
az
is
szar
Дома
хотя
бы
было
хорошо,
теперь
и
там
всё
плохо.
Tízzel
megy,
ha
lehetne
hússzal
- takarodj
vissza
Едет
со
скоростью
десять,
а
хотел
бы
двадцать
- проваливай
обратно.
Annyira
jövök,
az
utamból
húzz
el,
jobb,
hogyha
tiszta
Я
иду
так
быстро,
уйди
с
дороги,
лучше,
чтобы
было
чисто.
Jobb,
hogyha
tiszta,
jobb,
hogyha
tiszta
Лучше,
чтобы
было
чисто,
лучше,
чтобы
было
чисто.
Itt
csak
depis
vagy
Здесь
ты
только
в
депрессии.
Itt
csak,
itt
csak,
itt
csak
depis
vagy
Здесь
только,
здесь
только,
здесь
только
в
депрессии.
Menj
világgá,
menj
világgá
Иди
в
мир
широкий,
иди
в
мир
широкий.
Mennyit
láttál,
mennyit
fogsz
még?
Сколько
ты
видел,
сколько
ещё
увидишь?
Menj
világgá,
ez
mi
hogy
félsz?
Иди
в
мир
широкий,
чего
ты
боишься?
Ez
mi
gáz
már,
hogy
lesz
sok
kép?
Это
же
просто
кошмар,
как
мы
сделаем
много
фоток?
Menj
világgá,
ennyi
már
jár
Иди
в
мир
широкий,
тебе
это
нужно.
Mennyit
vártál,
mennyit
fogsz
még?
Сколько
ты
ждала,
сколько
ещё
будешь
ждать?
Menj
világgá,
ez
mi
hogy
félsz?
Иди
в
мир
широкий,
чего
ты
боишься?
Ez
mi
gáz
már,
menj
világgá
Это
же
просто
кошмар,
иди
в
мир
широкий.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Márton Tóth
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.