Drillionaire feat. Rhove & Geolier - DESOLÉ (feat. Rhove & Geolier) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Drillionaire feat. Rhove & Geolier - DESOLÉ (feat. Rhove & Geolier)




DESOLÉ (feat. Rhove & Geolier)
DESOLÉ (feat. Rhove & Geolier)
Diego
Diego
Désolé, scusami se
Sorry, forgive me if
Io ti ho fatto versare due lacrime
I made you shed a couple of tears
Eravamo diversi e
We were different and
Désolé, scusami se
Sorry, forgive me if
Eravamo diventati fragili
We had become fragile
Fino a consumarci e
Until we wore ourselves out
Ricordo quando mia madre mi metteva sempre sotto le coperte
I remember when my mother used to tuck me in
Ora non piango come se qualcosa mi mancasse
Now I don't cry like something's missing
Volevo vederti felice tutte quelle estati
I wanted to see you happy all those summers
Ma non sei andata al mare, un'altra volta ancora qui
But you didn't go to the beach, here again
Non te ne andresti manco se tutto il mondo cascasse
You wouldn't leave even if the whole world fell apart
C'era solo la verità in mezzo alle tue frasi
There was only truth amidst your words
Non ho voluto mai essere alla guida di un Mase'
I never wanted to drive a Maserati
E non andavo a scuola, però, sai, ricordo quando
And I didn't go to school, but you know, I remember when
Me ne hai prestati più di quanti io me ne aspettassi
You lent me more than I expected
Sino a quando i soldi ci hanno separati
Until money separated us
Da bambino sembrava tutto più facil
As a child, everything seemed easier
Facevi finta di essere ciò che sei diventato da grande
You pretended to be what you became as an adult
Ricordo quando (Ricordo quando)
I remember when (I remember when)
Eravamo sotto a un palco
We were under a stage
E ci guardavano dall'alto (E ci guardavano dall'alto)
And they were looking down on us (And they were looking down on us)
Désolé, scusami se
Sorry, forgive me if
Io ti ho fatto versare due lacrime
I made you shed a couple of tears
Eravamo diversi e
We were different and
Désolé, scusami se
Sorry, forgive me if
Eravamo diventati fragili
We had become fragile
Fino a consumarci (Yeah, yeah)
Until we wore ourselves out (Yeah, yeah)
M'arricordo quando
I remember when
I' ero nu criaturo, tu cchiù piccerella 'e n'anno
I was a kid, you were a year younger
Sapevemo già ch"a vita c"esse divise e intanto
We already knew that life was divided, and meanwhile
Te prumettette ca nu juorno i' ce l'ero fatta
I promised you that one day I would make it
Te diceve pas, ca nun ire stà cu mme
You told me to go, that you wouldn't stay with me
Tu capive e nun capive pecché ire piccerella
You understood and didn't understand because you were little
I' nun ero piccerillo, 'a piccerillo nu ventenne, cundanne 'e cchiù
I wasn't little, a little twenty-year-old, sentences and more
Me sto passanno tutt"a vita mia cuntanno 'e juorne
I'm spending my whole life counting the days
Sto pensanno a tutt"e ppersone ca nun aggio maje creduto
I'm thinking about all the people I never believed in
Sto pensanno a chi na vota c'è stato pe n'aiuto
I'm thinking about who once helped me
È pe cchesto ca nun tengo spazio
That's why I don't have space
A treciento tengo 'o viento 'nfaccia
At three hundred I have the wind in my face
T'aggio visto cu chillo ca ogge fosse mariteto
I saw you with the one who is now your husband
Ce diciste ca i' ero sultanto n'amico
You told us that I was just a friend
Nuje simme chesto e chello, bello e brutto, oro giallo, oro bianco, chest'è tutto
We are this and that, beautiful and ugly, yellow gold, white gold, that's all
Désolé, scusami se
Sorry, forgive me if
Io ti ho fatto versare due lacrime
I made you shed a couple of tears
Eravamo diversi e
We were different and
Désolé, scusami se
Sorry, forgive me if
Eravamo diventati fragili
We had become fragile
Fino a consumarci e
Until we wore ourselves out
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
Baby, io ricordo quando (Ah-ah-ah-ah) (Baby, io ricordo quando)
Baby, I remember when (Ah-ah-ah-ah) (Baby, I remember when)
Eravamo sotto a un palco (Ah-ah-ah-ah) (Eravamo sotto a un palco)
We were under a stage (Ah-ah-ah-ah) (We were under a stage)
Che ci guardavano dall'alto (Ah-ah-ah-ah) (Che ci guardavano dall'alto)
They were looking down on us (Ah-ah-ah-ah) (They were looking down on us)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
Baby, io ricordo quando (Ah-ah-ah-ah) (Baby, io ricordo quando)
Baby, I remember when (Ah-ah-ah-ah) (Baby, I remember when)
Eravamo sotto a un palco (Ah-ah-ah-ah) (Eravamo sotto a un palco)
We were under a stage (Ah-ah-ah-ah) (We were under a stage)
Che ci guardavano dall'alto (Ah-ah-ah-ah) (Che ci guardavano dall'alto)
They were looking down on us (Ah-ah-ah-ah) (They were looking down on us)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.