Paroles et traduction Driver - Nostalgia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Traspasando
las
memorias
Crossing
all
the
memories
Llegas
tú
a
trote
de
diosa
You
come
as
a
trotting
goddess
No
perdonas,
me
enamores
You
show
no
mercy,
you
make
me
fall
in
love
Me
desvió
por
el
frio
que
resuena
en
mi
tosido
I
get
lost
in
the
coldness
that
resounds
in
my
cough
Caí
de
nuevo
en
la
tarde
del
norte
I
fell
again
in
the
afternoon
of
the
north
Tome
mi
abrigo
corrí
como
un
niño
I
took
my
coat,
I
ran
like
a
child
Mientras
me
decía
a
mí
mismo
While
I
said
to
myself
De
lo
bueno
queda
poco
y
de
lo
poco
en
el
olvido
From
the
good
there
is
little
left
and
from
the
little
in
oblivion
Y
si
volviera
a
mirar
tus
ojos
bellos
And
if
I
looked
into
your
beautiful
eyes
again
Que
me
hacían
suspirar
That
made
me
sigh
En
la
brisa
que
carga
mi
espalda
In
the
breeze
that
carries
my
back
Bajo
la
vida
de
mi
ruta
hacia
casa
Under
my
life
of
my
route
home
Ya
que
más
da,
no
aguanto
más
Since
what
more
does
it
matter,
I
can't
endure
it
anymore
Los
recuerdos
traen
nostalgia
Memories
bring
nostalgia
Y
es
tu
voz
la
que
me
mata
And
it's
your
voice
that
kills
me
Tu
voz
la
que
me
mata
Your
voice
that
kills
me
La
alegría
que
se
esconde
cuando
en
los
brazos
de
un
hombre
The
joy
that
hides
when
in
the
arms
of
a
man
Se
resguarda
tibia
una
mujer
A
woman
shelters
herself
warmly
La
tristeza
que
sentía
The
sadness
that
I
felt
Cuando
tus
labios
me
decían
When
your
lips
told
me
Que
ya
nunca
ibas
a
volver
That
you
would
never
come
back
Y
si
volviera
a
mirar
tus
ojos
bellos
And
if
I
looked
into
your
beautiful
eyes
again
Que
me
hacían
suspirar
That
made
me
sigh
En
la
brisa
que
carga
mi
espalda
In
the
breeze
that
carries
my
back
Bajo
la
vida
de
mi
ruta
hacia
casa
Under
my
life
of
my
route
home
Ya
que
más
da,
no
aguanto
más
Since
what
more
does
it
matter,
I
can't
endure
it
anymore
Los
recuerdos
traen
nostalgia
Memories
bring
nostalgia
Y
es
tu
voz
la
que
me
mata
And
it's
your
voice
that
kills
me
Tu
voz
la
que
me
mata
Your
voice
that
kills
me
Caí
de
nuevo
en
la
tarde
del
norte
I
fell
again
in
the
afternoon
of
the
north
Tome
mi
abrigo
corrí
como
un
niño
I
took
my
coat,
I
ran
like
a
child
Mientras
me
decía
a
mí
mismo
While
I
said
to
myself
De
lo
bueno
queda
poco
y
de
lo
poco
en
el
olvido
From
the
good
there
is
little
left
and
from
the
little
in
oblivion
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.