Driver - Histoire de racailles - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Driver - Histoire de racailles




Histoire de racailles
История хулиганов
Elle est passionnée de grandes histoires de voyous
Её заводят истории про крутых парней,
Voyons, en banlieue elle aimerait bien se noyer
Представь, она мечтает раствориться в нашем мире,
Si elle sort avec moi c'est parce qu'elle sait qu'j'y habite
Встречается со мной, ведь знает, где я вырос,
Pour que je lui raconte toutes les
Чтобы я ей рассказывал все эти
Histoires et qu'un jour je l'y invite
Истории, и когда-нибудь позвал к себе.
Elle veut des histoires dures et moi je veux du sexe
Ей подавай крутые истории, а мне бы секса,
On fait donnant- donnant comme ça c'est moins complexe
Вот и помогаем друг другу, всё просто и честно.
Quand je lui raconte des histoires, obligé, j'en rajoute
Когда рассказываю ей, приходится, конечно, приврать,
Mais comme Jean-Pierre Pernaut elle sait combien ça coûte
Но она же не дурочка, понимает, по чём нынче благодать.
Elle aime quand je parle mal, un putain de langage sec
Ей нравится, как грубо я говорю, будто ругаюсь,
Au lieu d'aller au restaurant on bouffe des sandwichs grecs
Вместо ресторанов едим шаурму на улице.
Dis pas que je suis un barbare, parce que c'est elle qui veut ça
Не называй меня дикарём, ведь это она так хочет,
Elle veut du piquant dans sa vie du genre harissa
Ей в жизни не хватает перчинки, острого огонька.
Je crois qu'en fait elle s'ennuie, issue de sa bourgeoisie
Думаю, ей просто скучно, пресытилась богатством,
Elle a tout ce qu'elle veut sans chercher, au pied de son lit
Всё, что хочется, у её ног, всё просто.
Donc, elle veut de l'action comme à le télé
Вот и ищет приключений, как по телику,
De la banlieue dure comme on peut la voir aux J.T
Опасных районов, как в новостях показывают.
Elle aime quand je lui raconte des histoires de racailles
Ей нравятся мои истории про хулиганов,
Quand je lui dit qu'en bas de chez moi c'est la pagaille
Когда рассказываю, как внизу творится беспредел.
Je crois qu'y a qu'ça qui la fait frissonner
Кажется, только это её заводит,
Donc si t'es un caïd tu peux lui donner
Так что, если ты крутой парень, она твоя.
Un mois plus tard ça devient choquant
Прошёл всего месяц, а она уже совсем другая,
Elle a la fâcheuse habitude de parler en verlan
Привычка говорить на сленге меня просто убивает.
Pourtant habillée classe, tailleur, fraîche manucure
Всё так же шикарно одета, свежий маникюр,
Mais quel contraste avec la musique qui sort de sa voiture
Но какая музыка прёт из её крутой машины!
Elle s'est mise au rap et a aussi insisté
Она подсела на рэп и даже настояла,
Pour acheter un autoradio qui a été volé
Чтобы купить ворованную магнитолу.
Ok mais pour ça bébé, faut aller dans ma cité
Ладно, детка, но за этим только ко мне в район.
(Et) elle a hurlé de joie comme un footballeur qui vient de marquer
И она завизжала от радости, как футболист после гола.
(Arrivés) au quartier elle crie: wesh! wesh! la banlieue
Приезжаем, а она орёт: «Вау! Вот это район!»
Trop contente d'être arrivée sur les lieux
Довольная, что оказалась в этом месте.
Certains de mes potes sur elle veulent se jeter
Мои кореша на неё так и пялятся,
Et d'autres se moquent de sa façon de parler
А другие ржут над тем, как она разговаривает.
Style le beau quartier qui veut comprendre la citée pourrie
Типа, богатенькая фифа решила поиграть в гетто,
Genre: wesh, c'est méga cool, on fait la teuf, la tuerie
«Вау, как тут круто, тусовки, движуха!»
Elle est en admiration devant toutes ces canailles
Она от этих хулиганов без ума,
Moi c'est le foot mais elle ce sont les racailles
Мне бы гонять мяч, а ей подавай шпану.
Elle aime quand je lui raconte des histoires de racailles
Ей нравятся мои истории про хулиганов,
Quand je lui dit qu'en bas de chez moi c'est la pagaille
Когда рассказываю, как внизу творится беспредел.
Je crois qu'y a qu'ça qui la fait frissonner
Кажется, только это её заводит,
Donc si t'es un caïd tu peux lui donner
Так что, если ты крутой парень, она твоя.
Elle est rentrée dans son manège et a été enchantée
Она вернулась со своей тусовки довольная,
A moi de rentrer dans le sien, j'espère ne pas me planter
Теперь моя очередь идти к ней, надеюсь, не облажаюсь.
Soirée mondaine, il y aura toute sa famille
Светский раут, вся её семейка будет,
Elle va, me présenter en tant que petit ami
Она меня представит как своего парня.
Tout le monde est en costard et je débarque en survêtement
Все в костюмах, а я заявился в спортивном,
Elle était seule à apprécier apparemment
По-моему, только ей это понравилось.
Evidemment, ça devient gênant
Конечно, стало неловко,
Tous les regards sont sur moi et se détournent rarement
Все пялятся на меня и не могут остановиться.
Peut-être à part le pognon j'ai pas de quoi l'envier
Наверное, кроме денег, мне им нечего завидовать,
Dans ces costumes serrés comment ils font pour danser
Как они вообще танцуют в этих своих костюмах?
Bébé sortons d'ici allons au frites - merguez
Детка, пошли отсюда, лучше шаурмы поедим,
Bébé c'est moi qui offre, pour toi c'est mayonnaise
За твой счёт, детка, с майонезом.
Alors on est pas mieux ici, tout près de la téci
Вот так-то лучше, рядом с нашим районом,
Dans ta soirée ils ont les sous mai nous on a les si
У них там деньги, а у нас свои радости.
Le conditionnel et la vie au jour le jour
Условные наклонения и жизнь одним днём,
Mais j'avoue que j'ai du mal à comprendre ton amour
Признаюсь, твою любовь мне трудно понять.
Elle aime quand je lui raconte des histoires de racailles
Ей нравятся мои истории про хулиганов,
Quand je lui dit qu'en bas de chez moi c'est la pagaille
Когда рассказываю, как внизу творится беспредел.
Je crois qu'y a qu'ça qui la fait frissonner
Кажется, только это её заводит,
Donc si t'es un caïd tu peux lui donner
Так что, если ты крутой парень, она твоя.





Writer(s): Driver, Gangster Beat Gary


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.