Paroles et traduction Dro feat. João Alquímico - Deserto de Danakil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deserto de Danakil
Пустыня Данакиль
Dancei
com
os
meus
demônios
em
um
salão
vazio
Танцевал
со
своими
демонами
в
пустом
зале,
Cheguei
a
tempo
em
casa,
na
hora
do
jantar
Вернулся
домой
вовремя,
к
ужину.
Beijei
minha
mãe
no
rosto,
não
sei
se
ela
viu
Поцеловал
маму
в
щеку,
не
знаю,
заметила
ли
она,
Que
eu
ando
meio
down,
down...
meio
pá
Что
я
немного
подавлен,
подавлен...
немного
выбит
из
колеи.
Meu
peito
é
feito
o
Deserto
de
Danakil
Моя
грудь
словно
пустыня
Данакиль,
Erupções
vulcânicas,
difícil
de
habitar
Вулканические
извержения,
трудно
жить.
Na
rua
de
madruga
os
loucos
tão
a
mil
На
улице
глубокой
ночью
сумасшедшие
на
пределе,
Caindo
pros
beco
atrás
de
outra
dose
pra
se
dopar
Падают
в
переулки
в
поисках
очередной
дозы,
чтобы
заторчать.
I'm
sorry
ms.
jackson,
por
mais
outro
verso
triste
Прости,
мисс
Джексон,
за
еще
один
грустный
куплет.
No
grafite
manifesto
o
que
o
ambiente
transmite
em
meus
В
граффити
выражаю
то,
что
среда
передает
моим
Irmãozinhos
e
irmãzinhas,
alguns
andam
mal
Братьям
и
сестрам,
некоторым
сейчас
плохо.
I'm
sorry
ms.
jackson,
por
mais
outro
verso
triste
Прости,
мисс
Джексон,
за
еще
один
грустный
куплет.
No
grafite
manifesto
o
que
o
ambiente
transmite
em
meus
В
граффити
выражаю
то,
что
среда
передает
моим
Irmãozinhos
e
irmãzinhas,
alguns
andam
mal
Братьям
и
сестрам,
некоторым
сейчас
плохо.
Não
vejo
cores
em
volta,
maioria
das
flores
tão
mortas
Не
вижу
красок
вокруг,
большинство
цветов
завяли.
Nem
adianta
bater
na
minha
porta,
não
to
em
casa...
não
Даже
не
пытайся
стучать
в
мою
дверь,
меня
нет
дома...
нет.
Se
perguntarem
se
eu
tô
bem:
eu
tô
bem...
é
Если
спросят,
все
ли
со
мной
в
порядке:
я
в
порядке...
вроде.
Má
fase
vai
e
vem
porém,
nesse
mar
revolto
já
navego
há
muito
tempo
Плохие
времена
приходят
и
уходят,
однако,
в
этом
бурном
море
я
плаваю
уже
очень
давно.
Dor
que
carrego
no
peito
vomito
em
lírica
Боль,
которую
несу
в
груди,
извергаю
в
текстах.
Li
que
tinha
que
ser
positivo,
Читал,
что
нужно
быть
позитивным,
Porque
os
melhores
versos
são
tristes?
Но
почему
лучшие
стихи
такие
грустные?
Poetas
incompreendidos
Непонятые
поэты.
Mergulhando
fundo
no
poético,
abismo
sintético
me
identifico
Погружаюсь
глубоко
в
поэтический,
синтетический
омут,
узнаю
себя.
Não
morrerei
igual
meus
ídolos
Не
умру,
как
мои
кумиры.
I'm
sorry
ms
Jackson...
Прости,
мисс
Джексон...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.