Droow - Ellas (Emisario) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Droow - Ellas (Emisario)




Ellas (Emisario)
Ella (Emissary)
Ella no soñaba con ser una estrella
She didn't dream of being a star
Ni verse bonita, ella tenia otros problemas
Or of being pretty, she had other problems
12 años y guarda grandes dolores
12 years old and she bears great pains
Mientras su padre intenta que el secreto no aflore
While her father tries not to reveal the secret
Ella salio una noche olvidando temores
She went out one night forgetting all fears
¿Que le pasaría en un mundo lleno de flores?
What would happen to her in a world full of flowers?
Triste melodía la de sus tacones
Sad melody of heels
Intentando correr, el viento se le opone
Trying to run, the wind opposes her
Ella no siente amor, si las desilusiones
She feels no love, but the disappointments
Ayer llegó más tarde
Yesterday she arrived late
En su tumba hoy ya hay flores
Today there are already flowers on her grave
A un celópata no le digan cuestiones
Don't ask a jealous man questions
El objeto no manda en tierra de señores
The object does not command in a land of lords
Y es que la libertad no sabe de eso, de raza ni del sexo, si de amor.
For liberty knows nothing of race or sex, but of love.
A quien les quiera que sepa que esto, no es querer si pone condición.
To those who may question it, know this, it is not love if it has a condition.
Y es que la libertad no sabe de eso, de raza ni del sexo, si de amor.
For liberty knows nothing of race or sex, but of love.
A quien les quiera que sepa que esto, no es querer si pone condición.
To those who may question it, know this, it is not love if it has a condition.
Si pone condición, eso no es libertad
If it has a condition, it is not liberty
pone condición, eso no es libertad
If it has a condition, it is not liberty
Podría jurar que todas tienen huellas
I could swear that all of them have wounds
Están cansadas de ser lo que eran
They are tired of being what they were
Y es que es cierto
And it is true
No hay empatía en un mundo absorto ¿no?
There is no empathy in a self-absorbed world, right?
Se hizo costumbre es decir "lo siento"
It became a habit to say "I'm sorry"
Y cuando la sintieron se hicieron los sordos
And when they felt it, they turned a deaf ear
Y cuando la miraron solo prosiguieron
And when they looked at her, they only went on their way
Porque aquí nadie se mueve si no es por su sangre
Because here no one moves unless it is for his own blood
Porque aquí nadie hace nada más que ir a juzgarte
Because here no one does anything but go to judge you
Porque hoy ese sordo empezó a escucharte
Because today that deaf man started to listen to you
Cuando pediste igualdad te dijo "No eres como antes"
When you asked for equality he told you "You are not like before"
Ya no dejas humillarte, empezaste a maquillarte
You no longer let yourself be humiliated, you started to put on makeup
Ya no eres ignorante, hoy exiges la otra parte
You are no longer ignorant, today you demand the other side
No conforme con quehaceres empezaste a educarte
Not satisfied with chores you started to educate yourself
Ya no eres como antes
You are not like before
Pero sigues siendo arte
But you are still art
Arte que transportas de una a otra parte
Art that you transport from one part to another
No conforme con gritarte, intentan tocarte
Not satisfied with yelling at you, they try to touch you
Es un asco espeluznante y nadie va a ayudarte
It's a creepy mess and no one will help you
¿Querías igualdad? Perdón por fallarte.
You wanted equality? Sorry for failing you.
Y es que la libertad no sabe de eso, de raza ni del sexo, si de amor
For liberty knows nothing of race or sex, but of love
A quien les quiera que sepa que esto, no es querer si pone condición
To those who may question it, know this, it is not love if it has a condition
Y es que la libertad no sabe de eso, de raza ni del sexo, si de amor
For liberty knows nothing of race or sex, but of love
A quien les quiera que sepa que esto, no es querer si pone condición
To those who may question it, know this, it is not love if it has a condition
Si pone condición
If it has a condition





Writer(s): Rodrigo Cortes, Andres Mauricio Velez Zapata, Julio Cesar Osorio Seguro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.