Droow - Sos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Droow - Sos




Sos
SOS
Ha pasa'o un poco de rato ya
Some time has passed now,
Más centímetros de porte, también más grande de edad
More centimeters in height, older too.
Son 23 años ya y ninguno he celebra'o
It's been 23 years and I haven't celebrated any,
Ya que, cuando chico, apenas alcanzaba para el pan
Since, as a kid, we barely had enough for bread.
Y no pedía tampoco yo
And I didn't ask for anything either,
Lo único que sobraba era el amor
The only thing that was abundant was love,
Que mi vieja me entregaba mientras mi abuela lloraba
That my mother gave me while my grandmother cried,
To' producto del alcohol
All because of alcohol.
Es que, a mi familia él se tomó
See, it consumed my family,
Rondaban maltratos y llantos de dolor
Abuse and cries of pain were around,
Ya que a primero a mi abuelo se llevó
Since it took my grandfather first,
Luego, se fue mi hermano (Ah) estoy olvidando su voz
Then my brother left (Ah) I'm forgetting his voice.
Y es que no puedo
And it's that I can't,
De tanta carga que tengo, ya no cojo vuelo
With so much burden I carry, I can't take flight anymore.
Hoy, busco explicaciones y aprendo a decir te quiero
Today, I seek explanations and learn to say I love you,
Nunca se lo dije a aquellos que se fueron
I never said it to those who left.
Mi coraza me hizo débil, no me dejo ser sincero
My armor made me weak, it didn't let me be sincere,
Hasta el día de hoy no puedo ni mirar al cielo
To this day I can't even look at the sky.
Tengo miedo de perder, ya no disfruto el sueño
I'm afraid of losing, I don't enjoy sleep anymore,
Antes con esto era feliz, ahora soy feliz con menos
I used to be happy with this, now I'm happy with less.
No quiero na'
I don't want anything,
Si ya todo es por el dinero, toma el dinero
If everything is about money now, take the money.
Aléjame el miedo, déjame en paz
Take away my fear, leave me in peace,
No quiero na'
I don't want anything.
Si ya no puedo cantar esto, me amenaza el tiempo
If I can't sing this anymore, time threatens me,
No te he puesto el final
I haven't given you the ending.
Aún recuerdo lo primero que triunfé
I still remember the first time I succeeded,
No sabía ni meter, no conocía el R-A-P de ese verdadero
I didn't even know how to rhyme, I didn't know the real R-A-P,
De ese que te hablaba de amor por los demás y no por el dinero
The one that spoke to you about love for others and not for money.
Veía representar a todos mis ideales
I saw all my ideals represented,
Cantar de lo que siento, lo que vivo y lo que sale
Singing about what I feel, what I live, and what comes out,
No me obligo a escribirte lo que vende, no me nace
I don't force myself to write what sells, it doesn't come naturally to me,
No quiero que esté verde me amenaze
I don't want the green to threaten me.
Se parten las serpientes en mi base
Snakes are splitting at my base,
Ni reptiles ni triángulos, aquí ahí puras verdades
No reptiles or triangles, there are only truths here,
Y esto no empezó por plata, no, no, no
And this didn't start for money, no, no, no,
Desahogarme en escritura era mi necesidad
Venting in writing was my need.
Y no te miento
And I'm not lying to you,
Hoy en día para esto tengo todo el tiempo
Nowadays I have all the time for this,
Ahora puedo vivir de lo que amo y lo que siento
Now I can live from what I love and what I feel,
Aunque sigo muriendo por cuidar el verso (Ey)
Although I'm still dying to take care of the verse (Hey)
Que suena igual al resto
That sounds the same as the rest,
Son sumas sin ver por dentro
They are additions without seeing inside,
que me amarra por dentro, pero esto es lo que siento
I know it binds me inside, but this is what I feel,
Decirte cosas buenas no dice que yo sea bueno
Telling you good things doesn't mean I'm good.
A veces lo intento y lo canto para que lo intente el resto
Sometimes I try it and sing it so that the rest try it too,
Como Mantoy decía, amo ese concepto
Like Mantoy said, I love that concept,
Me llevó a ser el loco y un día soy por dentro
It led me to be the crazy one and one day I am inside,
Ese que no conoces, pero juzgas lo que siente, ¿acaso eso es correcto?
The one you don't know, but you judge what he feels, is that right?
Eso quieren que pienses
That's what they want you to think,
Que critiques lo que vence
That you criticize what wins,
No se quieren ver perdido'
They don't want to see themselves lost,
Y si algún día muero, no te dejes
And if I die one day, don't let yourself go.
Ellos quieren que estes ahí
They want you to be there,
Ellos no me quieren ver feliz
They don't want to see me happy.
No quiero na'
I don't want anything,
Si ya todo es por el dinero, toma el dinero
If everything is about money now, take the money.
Aléjame el miedo, déjame en paz
Take away my fear, leave me in peace,
No quiero na'
I don't want anything.
Si ya no puedo cantar esto, me amenaza el tiempo
If I can't sing this anymore, time threatens me,
No te he puesto el final
I haven't given you the ending.
No quiero na'
I don't want anything,
Si ya todo es por el dinero, toma el dinero
If everything is about money now, take the money.
Aléjame el miedo, déjame en paz
Take away my fear, leave me in peace,
No quiero na'
I don't want anything.
Si ya no puedo cantar esto, me amenaza el tiempo
If I can't sing this anymore, time threatens me,
No te he puesto el final
I haven't given you the ending.





Writer(s): raúl acevedo acevedo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.