Paroles et traduction Dropkick Murphys - Tessie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tessie
is
the
Royal
Rooters'
rally
cry
Тесси
- боевой
клич
"Королевских
болельщиков"
Tessie
is
the
tune
they
always
sung
Тесси
- мелодия,
которую
они
всегда
пели
Tessie
echoed
April
through
October
nights
Тесси
звучала
апрельскими
и
октябрьскими
ночами
After
serenading
Stahl,
Dinneen,
and
Young
После
серенад
для
Стала,
Диннина
и
Янга
Tessie
is
a
maiden
with
a
sparkling
eye
Тесси
- девушка
с
искрящимися
глазами
Tessie
is
a
maiden
with
a
love
Тесси
- девушка
с
любовью
She
doesn't
know
the
meaning
of
her
sight
Она
не
понимает
смысла
своего
взгляда
She's
got
a
comment
full
of
love
Ее
сердце
полно
любви
And
sometimes
when
the
game
is
on
the
line
И
иногда,
когда
игра
на
грани
Tessie
always
carried
them
away
Тесси
всегда
уносила
их
прочь
Up
the
road
from
third
base
to
Huntington
Вверх
по
дороге
от
третьей
базы
до
Хантингтона
The
boys
would
always
sing
and
sway
Парни
всегда
пели
и
раскачивались
2...
3...
4.
2...
3...
4.
Tessie,
Nuff
said
McGreevey
shouted
Тесси,
сказано
достаточно,
крикнул
МакГриви
We're
not
here
to
mess
around
Мы
здесь
не
для
того,
чтобы
валять
дурака
Boston
you
know
we
love
you
madly
Бостон,
ты
знаешь,
мы
безумно
любим
тебя
Hear
the
crowd
roar
to
your
sound
Слышишь,
как
толпа
ревет
в
твою
честь
Don't
blame
us
if
we
ever
doubt
you
Не
вини
нас,
если
мы
когда-нибудь
усомнимся
в
тебе
You
know
we
couldn't
live
without
you
Ты
знаешь,
мы
не
смогли
бы
жить
без
тебя
Tessie,
you
are
the
only
only
only
Тесси,
ты
единственная,
единственная,
единственная
The
Rooters
showed
up
at
the
grounds
one
day
Однажды
"Болельщики"
пришли
на
стадион
They
found
their
seats
had
all
been
sold
И
обнаружили,
что
все
их
места
проданы
McGreevey
led
the
charge
into
the
park
МакГриви
возглавил
атаку
на
парк
Stormed
the
gates
and
put
the
game
on
hold
Взял
штурмом
ворота
и
приостановил
игру
The
Rooters
gave
the
other
team
a
dreadful
fright
Болельщики
напугали
другую
команду
до
ужаса
Boston's
tenth
man
could
not
be
wrong
Десятый
игрок
Бостона
не
мог
ошибаться
Up
from
third
base
to
Huntington
Вверх
по
дороге
от
третьей
базы
до
Хантингтона
They'd
sing
another
victory
song
Они
пели
очередную
победную
песню
2...
3...
4.
2...
3...
4.
Tessie,
Nuff
said
McGreevey
shouted
Тесси,
сказано
достаточно,
крикнул
МакГриви
We're
not
here
to
mess
around
Мы
здесь
не
для
того,
чтобы
валять
дурака
Boston
you
know
we
love
you
madly
Бостон,
ты
знаешь,
мы
безумно
любим
тебя
Hear
the
crowd
roar
to
your
sound
Слышишь,
как
толпа
ревет
в
твою
честь
Don't
blame
us
if
we
ever
doubt
you
Не
вини
нас,
если
мы
когда-нибудь
усомнимся
в
тебе
You
know
we
couldn't
live
without
you
Ты
знаешь,
мы
не
смогли
бы
жить
без
тебя
Tessie,
you
are
the
only
only
only
Тесси,
ты
единственная,
единственная,
единственная
The
Rooters
gave
the
other
team
a
dreadful
fright
Болельщики
напугали
другую
команду
до
ужаса
Boston's
tenth
man
could
not
be
wrong
Десятый
игрок
Бостона
не
мог
ошибаться
Up
from
third
base
to
Huntington
Вверх
по
дороге
от
третьей
базы
до
Хантингтона
They'd
sing
another
victory
song
Они
пели
очередную
победную
песню
2...
3...
4.
2...
3...
4.
Tessie,
Nuff
said
McGreevey
shouted
Тесси,
сказано
достаточно,
крикнул
МакГриви
We're
not
here
to
mess
around
Мы
здесь
не
для
того,
чтобы
валять
дурака
Boston
you
know
we
love
you
madly
Бостон,
ты
знаешь,
мы
безумно
любим
тебя
Hear
the
crowd
roar
to
your
sound
Слышишь,
как
толпа
ревет
в
твою
честь
Don't
blame
us
if
we
ever
doubt
you
Не
вини
нас,
если
мы
когда-нибудь
усомнимся
в
тебе
You
know
we
couldn't
live
without
you
Ты
знаешь,
мы
не
смогли
бы
жить
без
тебя
Tessie,
you
are
the
only
only
only
Тесси,
ты
единственная,
единственная,
единственная
Don't
blame
us
if
we
ever
doubt
you.
Не
вини
нас,
если
мы
когда-нибудь
усомнимся
в
тебе.
You
know
we
couldn't
live
without
you
Ты
знаешь,
мы
не
смогли
бы
жить
без
тебя
Boston,
you
are
the
only
only
only
Бостон,
ты
единственный,
единственный,
единственный
Don't
blame
us
if
we
ever
doubt
you
Не
вини
нас,
если
мы
когда-нибудь
усомнимся
в
тебе
You
know
we
couldn't
live
without
you
Ты
знаешь,
мы
не
смогли
бы
жить
без
тебя
Red
Sox,
you
are
the
only
only
only
Ред
Сокс,
ты
единственный,
единственный,
единственный
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Lynch, Alexander Barr, Kenneth Casey, Mathew Kelly, Marc J Orrell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.