Paroles et traduction Dropkick Murphys - The Green Fields Of France (No Man's Land)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Green Fields Of France (No Man's Land)
Зеленые поля Франции (Ничейная земля)
Oh
how
do
you
do,
young
Willy
McBride
О,
здравствуй,
юный
Вилли
Макбрайд,
Do
you
mind
if
I
sit
here
down
by
your
graveside
Не
против,
если
я
присяду
у
твоей
могилы
And
rest
for
a
while
in
the
warm
summer
sun
И
отдохну
немного
под
теплым
летним
солнцем?
I've
been
walking
all
day,
and
I'm
nearly
done
Я
шел
весь
день,
и
я
почти
выдохся.
And
I
see
by
your
gravestone
you
were
only
nineteen
И
я
вижу
по
твоему
надгробию,
тебе
было
всего
девятнадцать,
When
you
joined
the
great
fallen
in
1916
Когда
ты
присоединился
к
великим
павшим
в
1916
году.
Well
I
hope
you
died
quick
Надеюсь,
ты
умер
быстро,
And
I
hope
you
died
clean
И
надеюсь,
ты
умер
чисто.
Oh
Willy
McBride,
was
is
it
slow
and
obscene
О,
Вилли
Макбрайд,
было
ли
это
медленно
и
ужасно?
Did
they
beat
the
drums
slowly
Били
ли
барабаны
медленно,
Did
the
play
the
fife
lowly
Играли
ли
на
флейте
тихо,
Did
they
sound
the
death
march
as
they
lowered
you
down
Звучал
ли
траурный
марш,
когда
тебя
опускали?
Did
the
band
play
the
last
post
and
chorus
Играл
ли
оркестр
последний
пост?
Did
the
pipes
play
the
flowers
of
the
forest
Играли
ли
волынки
"Цветы
леса"?
And
did
you
leave
a
wife
or
a
sweetheart
behind
И
оставил
ли
ты
жену
или
возлюбленную?
In
some
loyal
heart
is
your
memory
enshrined
Хранит
ли
твоя
память
какое-нибудь
верное
сердце?
And
though
you
died
back
in
1916
И
хотя
ты
умер
в
1916
году,
To
that
loyal
heart
you're
forever
nineteen
Для
этого
верного
сердца
тебе
вечно
девятнадцать.
Or
are
you
a
stranger
without
even
a
name
Или
ты
незнакомец,
даже
без
имени,
Forever
enshrined
behind
some
old
glass
pane
Навеки
запечатленный
за
старым
стеклом,
In
an
old
photograph
torn,
tattered,
and
stained
На
старой
фотографии,
порванной,
потрепанной
и
запачканной,
And
faded
to
yellow
in
a
brown
leather
frame
И
пожелтевшей
в
коричневой
кожаной
рамке?
Did
they
beat
the
drums
slowly
Били
ли
барабаны
медленно,
Did
the
play
the
fife
lowly
Играли
ли
на
флейте
тихо,
Did
they
sound
the
death
march
as
they
lowered
you
down
Звучал
ли
траурный
марш,
когда
тебя
опускали?
Did
the
band
play
the
last
post
and
chorus
Играл
ли
оркестр
последний
пост?
Did
the
pipes
play
the
flowers
of
the
forest
Играли
ли
волынки
"Цветы
леса"?
The
sun
shining
down
on
these
green
fields
of
France
Солнце
светит
на
эти
зеленые
поля
Франции,
The
warm
wind
blows
gently
and
the
red
poppies
dance
Теплый
ветер
дует
нежно,
и
красные
маки
танцуют.
The
trenches
have
vanished
long
under
the
plow
Окопы
давно
исчезли
под
плугом,
No
gas,
no
barbed
wire,
no
guns
firing
down
Нет
газа,
нет
колючей
проволоки,
нет
стреляющих
орудий.
But
here
in
this
graveyard
that's
still
no
mans
land
Но
здесь,
на
этом
кладбище,
которое
все
еще
ничейная
земля,
The
countless
white
crosses
in
mute
witness
stand
Бесчисленные
белые
кресты
стоят
в
немом
свидетельстве
To
man's
blind
indifference
to
his
fellow
man
О
слепом
равнодушии
человека
к
своему
ближнему,
And
a
whole
generation
were
butchered
and
damned
И
целое
поколение
было
убито
и
проклято.
Did
they
beat
the
drums
slowly
Били
ли
барабаны
медленно,
Did
the
play
the
fife
lowly
Играли
ли
на
флейте
тихо,
Did
they
sound
the
death
march
as
they
lowered
you
down
Звучал
ли
траурный
марш,
когда
тебя
опускали?
Did
the
band
play
the
last
post
and
chorus
Играл
ли
оркестр
последний
пост?
Did
the
pipes
play
the
flowers
of
the
forest
Играли
ли
волынки
"Цветы
леса"?
And
I
can't
help
but
wonder
oh
Willy
McBride
И
я
не
могу
не
задаться
вопросом,
о,
Вилли
Макбрайд,
Do
all
those
who
lie
here
know
why
they
died
Знают
ли
все,
кто
здесь
лежит,
почему
они
умерли?
Did
you
really
believe
them
when
they
told
you
the
cause
Действительно
ли
ты
поверил
им,
когда
они
рассказали
тебе
о
причине?
Did
you
really
believe
that
this
war
would
end
wars
Действительно
ли
ты
верил,
что
эта
война
положит
конец
войнам?
Well
the
suffering,
the
sorrow,
the
glory,
the
shame
Что
ж,
страдания,
горе,
слава,
позор,
The
killing
and
dying
it
was
all
done
in
vain
Убийства
и
смерть
- все
было
напрасно.
Oh
Willy
McBride
it
all
happened
again
О,
Вилли
Макбрайд,
все
это
повторилось
снова,
And
again,
and
again,
and
again,
and
again
И
снова,
и
снова,
и
снова,
и
снова.
Did
they
beat
the
drums
slowly
Били
ли
барабаны
медленно,
Did
the
play
the
fife
lowly
Играли
ли
на
флейте
тихо,
Did
they
sound
the
death
march
as
they
lowered
you
down
Звучал
ли
траурный
марш,
когда
тебя
опускали?
Did
the
band
play
the
last
post
and
chorus
Играл
ли
оркестр
последний
пост?
Did
the
pipes
play
the
flowers
of
the
forest
Играли
ли
волынки
"Цветы
леса"?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Bogle, John Mcdermott, Bobby Edwards
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.