Paroles et traduction Dropkick Murphys - The Green Fields of France
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Green Fields of France
Зеленые поля Франции
Oh
how
do
you
do,
young
Willie
McBride
Милая,
позвольте
представиться,
я
молодой
Вилли
МакБрайд
Do
you
mind
if
I
sit
here
down
by
your
graveside?
Вы
не
против,
если
я
присяду
здесь,
у
вашей
могилы?
And
rest
for
a
while
in
the
warm
summer
sun
И
немного
отдохну
в
теплом
летнем
солнце
I've
been
walking
all
day,
and
I'm
nearly
done
Я
шли
весь
день
и
почти
закончил
And
I
see
by
your
gravestone
you
were
only
nineteen
Я
вижу
по
вашему
надгробию,
что
вам
было
всего
девятнадцать,
When
you
joined
the
great
fallen
in
1916
Когда
в
1916
году
вы
присоединились
к
великим
павшим
Well,
I
hope
you
died
quick,
and
I
hope
you
died
clean
Что
ж,
я
надеюсь,
вы
быстро
и
безболезненно
ушли
Oh
Willie
McBride,
was
is
it
slow
and
obscene?
О
Вилли
МакБрайд,
это
было
долго
и
мучительно?
Did
they
beat
the
drums
slowly?
Барабанили
ли
они
медленно?
Did
they
play
the
fife
lowly?
Играли
ли
они
на
флейте
тихо?
Did
they
sound
the
death
march
as
they
lowered
you
down?
Звучал
ли
похоронный
марш,
когда
вас
опускали
в
могилу?
Did
the
band
play
the
last
post
and
chorus?
Играли
ли
оркестр
последний
пост?
Did
the
pipes
play
the
flowers
of
the
forest?
Играли
ли
волынки
"Цветы
леса"?
And
did
you
leave
a
wife
or
a
sweetheart
behind
Вы
оставили
жену
или
любимую?
In
some
loyal
heart
is
your
memory
enshrined?
Ваша
память
запечатлена
в
верном
сердце?
And
though
you
died
back
in
1916
И
хотя
вы
умерли
еще
в
1916
году
To
that
loyal
heart
you're
forever
nineteen
Но
в
верном
сердце
вы
навсегда
останетесь
девятнадцатилетним
Or
are
you
a
stranger
without
even
a
name?
Или
вы
незнакомец
даже
без
имени?
Forever
enshrined
behind
some
old
glass
pane
Навечно
запечатленный
за
старым
стеклянным
окном
In
an
old
photograph
torn,
tattered,
and
stained
На
старой
фотографии,
рваной,
потрепанной
и
выцветшей
And
faded
to
yellow
in
a
brown
leather
frame
И
выгоревшей
до
желтизны
в
темно-коричневой
кожаной
рамке
Did
they
beat
the
drums
slowly?
Барабанили
ли
они
медленно?
Did
they
play
the
fife
lowly?
Играли
ли
они
на
флейте
тихо?
Did
they
sound
the
death
march
as
they
lowered
you
down?
Звучал
ли
похоронный
марш,
когда
вас
опускали
в
могилу?
Did
the
band
play
the
last
post
and
chorus?
Играли
ли
оркестр
последний
пост?
Did
the
pipes
play
the
flowers
of
the
forest?
Играли
ли
волынки
"Цветы
леса"?
The
sun
shining
down
on
these
green
fields
of
France
Солнце
сияет
на
этих
зеленых
полях
Франции
The
warm
wind
blows
gently
and
the
red
poppies
dance
Теплый
ветер
нежно
дует,
и
красные
маки
танцуют
The
trenches
have
vanished
long
under
the
plow
Окопы
давно
исчезли
под
плугом
No
gas,
no
barbed
wire,
no
guns
firing
now
Ни
газа,
ни
колючей
проволоки,
ни
орудийных
выстрелов
сейчас
But
here
in
this
graveyard
that's
still
no
man's
land
Но
здесь,
на
этом
кладбище,
которое
до
сих
пор
является
ничьей
землей,
The
countless
white
crosses
in
mute
witness
stand
Бесчисленные
белые
кресты
молча
возвышаются
To
man's
blind
indifference
to
his
fellow
man
В
знак
безразличия
человека
к
своему
собрату
And
a
whole
generation
were
butchered
and
damned
И
целое
поколение
было
зарезано
и
проклято
Did
they
beat
the
drums
slowly?
Барабанили
ли
они
медленно?
Did
they
play
the
fife
lowly?
Играли
ли
они
на
флейте
тихо?
Did
they
sound
the
death
march
as
they
lowered
you
down?
Звучал
ли
похоронный
марш,
когда
вас
опускали
в
могилу?
Did
the
band
play
the
last
post
and
chorus?
Играли
ли
оркестр
последний
пост?
Did
the
pipes
play
the
flowers
of
the
forest?
Играли
ли
волынки
"Цветы
леса"?
And
I
can't
help
but
wonder,
oh
Willie
McBride
И
я
не
могу
не
спросить,
о
Вилли
МакБрайд
Do
all
those
who
lie
here
know
why
they
died?
Знают
ли
все,
кто
здесь
лежит,
за
что
они
умерли?
Did
you
really
believe
them
when
they
told
you
the
cause?
Ты
действительно
поверил
им,
когда
они
сказали
тебе
о
причине?
Did
you
really
believe
that
this
war
would
end
wars?
Ты
действительно
верил,
что
эта
война
положит
конец
войнам?
Well,
the
suffering,
the
sorrow,
the
glory,
the
shame
Страдания,
горе,
слава,
стыд
The
killing
and
dying
it
was
all
done
in
vain
Убийства
и
смерти
- все
это
было
напрасно
Oh
Willie
McBride,
it
all
happened
again
О
Вилли
МакБрайд,
все
это
повторилось
And
again,
and
again,
and
again,
and
again
Снова,
и
снова,
и
снова,
и
снова,
и
снова
Did
they
beat
the
drums
slowly?
Барабанили
ли
они
медленно?
Did
they
play
the
fife
lowly?
Играли
ли
они
на
флейте
тихо?
Did
they
sound
the
death
march
as
they
lowered
you
down?
Звучал
ли
похоронный
марш,
когда
вас
опускали
в
могилу?
Did
the
band
play
the
last
post
and
chorus?
Играли
ли
оркестр
последний
пост?
Did
the
pipes
play
the
flowers
of
the
forest?
Играли
ли
волынки
"Цветы
леса"?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bogle Eric
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.