Ajouter une traduction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Real
shit,
fuck
a
9-5
Echte
Scheiße,
scheiß
auf
den
9-to-5
Real
shit,
fuck
a
9-5
Echte
Scheiße,
scheiß
auf
den
9-to-5
Pussy,
bitch
mothafucka
Schlappschwanz,
Schlampe
Hurensohn
Real
shit,
fuck
a
9-5
Echte
Scheiße,
scheiß
auf
den
9-to-5
Real
shit,
fuck
a
9-5
Echte
Scheiße,
scheiß
auf
den
9-to-5
You
know
I'm
fluent
Du
weißt,
ich
bin
im
Flow
I
do
it
like
I'm
used
to
it
Mach'
es
wie
gewohnt
I
been
boostin'
Ich
war
am
Klauen
It's
always
what
I've
just
been
doin'
Immer
noch
mein
Ding
I
been
Pushin'
Ich
deal'
weiter
And
I
know
just
what
I
came
for
Weiß
genau,
wofür
ich
kam
It's
matte
black
Mattes
Schwarz
With
the
custom
suicide
doors
Mit
custom
Suizidtüren
Gotta
keep
it
low
key
when
ya
ride
with
me
Bleib
unauffällig
mit
mir
im
Wagen
We
gotta
503
in
the
623
Wir
haben
'ne
503
im
623
Gotta
maintain
my
anonymous
identity
Wahr'
meine
anonyme
Identität
I'm
like
a
ghost
Bin
wie'n
Geist
But
you
can
call
me
"Entity"
Doch
nenn
mich
"Entity"
Flash
bang,
quick
to
hit
the
lick
just
to
maintain
Blendgranate,
schneller
Raub
zum
Erhalt
Flash
drive,
open
up
a
line
to
the
main
frame
Flash-Laufwerk,
direkt
ins
Netzwerk
No
games,
I
don't
have
the
time
so
I
don't
play
Keine
Spiele,
keine
Zeit
dafür
Shift
gears,
letting
go
of
fears
and
I
make
ways
Gang
wechsel,
Angst
verwerf',
Bahn
brech'
ich
It
might
be
my
ADD
Vielleicht
mein
ADHS
It
might
be
my
OCD
Vielleicht
mein
OCD
It
could
be
the
THC
Könnte
das
THC
sein
I'm
pullin'
that
503
Ich
zück'
die
503
Real
shit,
fuck
a
9-5
Echte
Scheiße,
scheiß
auf
den
9-to-5
Real
shit,
fuck
a
9-5
Echte
Scheiße,
scheiß
auf
den
9-to-5
You
know
I'm
fluent
Du
weißt,
ich
bin
im
Flow
I
do
it
like
I'm
used
to
it
Mach'
es
wie
gewohnt
I
stay
cruisin'
Cruise
gelassen
That's
what
I'm
up
in
the
benz
doin'
Das
mach'
ich
im
Benz
I
been
through
it
Ich
durchlitt
es
I
got
nothin
left
to
live
for
Nichts
mehr
zu
verlieren
Dippin
out
the
window
Aus'm
Fenster
lehnend
Cops
knockin'
at
the
front
door
Bullen
hamm'ern
an
der
Tür
Real
shit,
fuck
a
9-5
Echte
Scheiße,
scheiß
auf
den
9-to-5
I'd
rather
swoop
a
sick
whip,
and
go
105
Lieber
klau'
ich
'nen
kranken
Flitzer,
bretter'
105
Damn
right,
this
ride
or
die
Verdammt
richtig,
bis
zum
Tod
I
took
it
to
a
chopshop
on
the
lower
west
side
Bracht'
ihn
zur
Hehlerei
im
Lower
West
Side
Lost
in
my
thoughts,
lost
in
my
ways
Verloren
in
Gedanken,
verloren
in
Wegen
Got
my
mind
stuck
on
the
stage
Gedanke
hängt
an
der
Bühne
fest
Forced
into
plays
Zu
Spielen
gezwungen
Got
my
heart
inside
a
maze
Herz
in
'nem
Labyrinth
Goals
in
my
gaze
Ziele
im
Blickfeld
If
I
make
it
outta
here
alive,
I'll
be
amazed
Lebend
raus
hier?
Ich
wär'
baff
Half
second
0-60
Halb-Sekunde
0-60
Benz
testin',
add
40
Benz
getestet,
plus
40
Now
I'm
sippin'
a
40
Sipp'
jetzt
'ne
40er
And
chin
checkin'
Check'
Kinnpartien
Dippin'
in
the
whip,
lickety-split
Ab
in
die
Karre,
ratzfatz
I'm
quick
shiftin'
shit
Ich
schalt'
fix
verdammt
Swift
and
slicker
than
oil,
I
live
reckless
Flotter
als
Öl,
ich
leb'
rücksichtslos
It
might
be
my
ADD
Vielleicht
mein
ADHS
It
might
be
my
OCD
Vielleicht
mein
OCD
It
could
be
the
THC
Könnte
das
THC
sein
I'm
pullin'
that
503
Ich
zück'
die
503
Fuck
a
9-5
Scheiß
auf
den
9-to-5
You
know
I'm
fluent
Du
weißt,
ich
bin
im
Flow
I
do
it
like
I'm
used
to
it
Mach'
es
wie
gewohnt
I
been
lootin'
Ich
plünderte
Got
the
cops
behind
the
benz
shootin'
Bullen
ballern
hinter
dem
Benz
Hit
the
corner
Um
die
Ecke
geheizt
Crashed
the
whip
Wagen
gecrasht
Now
I'm
surrounded
Jetzt
umzingelt
Grab
the
strap,
squeeze
the
trigger,
heart
poundin'
Griff
zur
Knarre,
Abzug
gedrückt,
Herzrast
Real
shit,
fuck
a
9-5
Echte
Scheiße,
scheiß
auf
den
9-to-5
I'd
rather
swoop
a
sick
whip,
and
go
105
Lieber
klau'
ich
'nen
kranken
Flitzer,
bretter'
105
Damn
right,
this
ride
or
die
Verdammt
richtig,
bis
zum
Tod
I
took
it
to
a
chopshop
on
the
lower
west
side
Bracht'
ihn
zur
Hehlerei
im
Lower
West
Side
You
can't
see,
I'm
a
fuckin'
animal
Du
siehst
nicht,
ich
bin
ein
verdammtes
Tier
You
can't
see,
I'm
a
fuckin'
criminal
Du
siehst
nicht,
ich
bin
ein
verdammter
Verbrecher
You
can't
see,
you're
gettin'
too
predictable
Du
siehst
nicht,
du
bist
zu
berechenbar
You
can't
see,
I'm
anything
but
typical
Du
siehst
nicht,
ich
bin
alles
außer
typisch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Staig Aron Flynn, Trevor Luke Norgren, Nick Sampson, Adam Lee Ramey, Francisco Guzman, Gabor Toth, William Edward Lauderdale Iii, Robert Nathaniel Sebastian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.