Paroles et traduction Dropout Kings - Scratch & Claw
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scratch & Claw
Царапаясь и Хватаясь
Walkin'
on
that
line
Иду
по
лезвию
ножа,
Best
be
watchin'
ya
step
Лучше
смотри
под
ноги.
Tryin'
to
be
Evil
Knievel
Пытаешься
быть
как
Ивел
Книвел,
See,
you
flirtin'
with
death
Вижу,
ты
флиртуешь
со
смертью.
Guess
you're
broken,
or
you're
made
Ты
либо
сломлен,
либо
закален
On
the
mantel
of
pain
На
каминной
полке
боли.
Either
way,
things
won't
be
the
same
В
любом
случае,
все
изменится,
Either
way,
man
В
любом
случае,
детка.
I'm
thinkin'
'bout
breakin'
the
chains
Я
думаю
о
том,
чтобы
разорвать
цепи,
Might
tear
shit
up
Могу
все
разрушить.
It
don't
have
to
complain
Не
нужно
жаловаться,
I
said
let
me
refrain
Я
сказал,
дай
мне
сдержаться,
But
I'm
already
stained
Но
я
уже
запятнан
In
the
blood
of
the
enemies
Кровью
врагов,
Who
have
mentioned
my
name
Которые
упомянули
мое
имя.
Shatter
worlds
like
apocalypse
Разрушаю
миры,
как
апокалипсис.
Tell
me
though
Скажи
мне,
Who
the
fuck
could
be
stoppin'
us
Кто,
черт
возьми,
может
нас
остановить?
Government's
watchin'
us
Правительство
следит
за
нами,
Cyclops
pyramid
poppin'
up
Циклопические
пирамиды
появляются.
So,
check
the
vibe
Так
что,
проверь
атмосферу,
Peep
the
frequency
Поймай
частоту.
Inside
the
ashes
Внутри
пепла,
Exactly
where
we
need
to
be
Именно
там,
где
нам
нужно
быть.
I'm
so
sick
of
my
flaws
Меня
так
тошнит
от
моих
недостатков,
Sick
of
starin'
at
the
wall
Надоело
смотреть
на
стену,
Wondering
if
it's
all
my
fault
Интересно,
все
ли
это
моя
вина.
I
know
I
need
to
take
back,
take
back
my
life
Я
знаю,
мне
нужно
вернуть,
вернуть
свою
жизнь,
Put
a
little
hustle
back
in
my
eye
Вернуть
блеск
в
свои
глаза.
What's
mine
is
mine,
what's
mine
is
mine
Что
мое
- то
мое,
что
мое
- то
мое.
I've
made
some
mistakes
Я
совершал
ошибки,
And
I've
made
my
amends
И
я
искупил
свою
вину.
Our
visions
differ
as
of
one
Наши
взгляды
расходятся,
как
будто
один
из
них
Have
been
seen
through
a
lens
Был
рассмотрен
через
линзу.
Yet,
if
you
plan
to
attend
where
I've
been
Тем
не
менее,
если
ты
планируешь
побывать
там,
где
был
я,
Hopin'
I
break,
and
I
end
Надеясь,
что
я
сломаюсь
и
закончу,
Fuck
you,
and
I
hope
to
offend
Пошла
ты,
и
я
надеюсь
тебя
обидеть.
See,
I
befriend
the
lowlife's
Вижу,
я
дружу
с
отбросами,
The
scum,
the
scavengers
Подонками,
падальщиками,
Pickin'
scabs
off
scars
Сдирающими
корки
со
шрамов,
That
they've
earned
in
ravages
Которые
они
заслужили
в
разрушениях.
These
secret
passages
Эти
секретные
проходы
For
a
society
of
savages
Для
общества
дикарей,
Indulging
in
maniacal
madness
Предающихся
маниакальному
безумию.
Flamin',
rainin'
growth
pains
Пылающие,
проливные
боли
роста
Overcast
my
path
again
Снова
омрачают
мой
путь.
Killin'
me
softly
like
passive
pathogens
Убивают
меня
мягко,
как
пассивные
патогены.
Still
I
persist,
still
I
resist
Но
я
все
еще
сопротивляюсь,
все
еще
сопротивляюсь
Of
facin'
the
self
in
a
mirror
Встретиться
с
собой
в
зеркале,
Who's
not
blazin'
Который
не
пылает.
I'm
aching,
and
sore
Мне
больно,
и
я
весь
в
синяках,
But
soaring
is
my
dream
Но
парить
- моя
мечта.
By
any
means,
I
will
proceed
with
these
deeds
Любыми
средствами
я
продолжу
эти
дела,
No
dead
beat
Никаких
бездельников.
I'm
live
like
crisis
news
Я
живу,
как
экстренные
новости,
Give
a
fuck
if
you
like
me,
imma
light
the
fuse
Мне
плевать,
нравишься
ли
ты
мне,
я
подожгу
фитиль.
I'm
so
sick
of
my
flaws
Меня
так
тошнит
от
моих
недостатков,
Sick
of
starin'
at
the
wall
Надоело
смотреть
на
стену,
Wondering
if
it's
all
my
fault
Интересно,
все
ли
это
моя
вина.
I
know
I
need
to
take
back,
take
back
my
life
Я
знаю,
мне
нужно
вернуть,
вернуть
свою
жизнь,
Put
a
little
hustle
back
in
my
eye
Вернуть
блеск
в
свои
глаза.
What's
mine
is
mine,
what's
mine
is
mine
Что
мое
- то
мое,
что
мое
- то
мое.
Sick
as
a
dog,
sick
of
my
flaws
Болен,
как
собака,
тошнит
от
моих
недостатков,
I
scratch
and
claw
Я
царапаюсь
и
хватаюсь.
Sick
as
a
dog,
sick
of
my
flaws
Болен,
как
собака,
тошнит
от
моих
недостатков,
I
scratch
and
claw
Я
царапаюсь
и
хватаюсь,
Struggle
and
fall
Борюсь
и
падаю,
I
dropped
the
ball,
I
hit
the
wall
Я
упустил
мяч,
я
ударился
о
стену.
I'm
so
sick
of
my
flaws
Меня
так
тошнит
от
моих
недостатков,
Sick
of
starin'
at
the
wall
Надоело
смотреть
на
стену,
Wondering
if
it's
all
my
fault
Интересно,
все
ли
это
моя
вина.
I
know
I
need
to
take
back,
take
back
my
life
Я
знаю,
мне
нужно
вернуть,
вернуть
свою
жизнь,
Put
a
little
hustle
back
in
my
eye
Вернуть
блеск
в
свои
глаза.
What's
mine
is
mine,
what's
mine
is
mine
Что
мое
- то
мое,
что
мое
- то
мое.
Sick
as
a
dog,
sick
of
my
flaws
Болен,
как
собака,
тошнит
от
моих
недостатков,
I
scratch
and
claw
Я
царапаюсь
и
хватаюсь,
Struggle
and
fall,
I
dropped
the
ball
Борюсь
и
падаю,
я
упустил
мяч,
I
hit
the
wall
Я
ударился
о
стену.
Take
back,
take
back
my
life
Вернуть,
вернуть
свою
жизнь,
Put
a
little
hustle
back
in
my
eye
Вернуть
блеск
в
свои
глаза.
What's
mine
is
mine,
what's
mine
is
mine
Что
мое
- то
мое,
что
мое
- то
мое.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Guzman, Nick Sampson, Adam Lee Ramey, William Edward Iii Lauderdale, Staig Aron Flynn, Gabor Toth, Robert Nathaniel Sebastian, Phil Druyor, Trevor Luke Norgren
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.