Paroles et traduction Drought Hustla - Insanity (feat. Wherehouse)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Insanity (feat. Wherehouse)
Безумие (при уч. Wherehouse)
Have
you
ever
tried
to
dodge
something
you
can't
see
Ты
когда-нибудь
пытался
увернуться
от
того,
чего
не
видишь?
Figuring
this
can't
be
meant
yet
it
has
to
be
Понимая,
что
этого
не
может
быть,
но
это
должно
быть
Runnin'
away
from
yourself
saying
"I'm
scared
of
me!"
Убегая
от
себя,
говоря:
"Я
боюсь
себя!"
The
other
side
of
sanity
where
the
anger
meets
Обратная
сторона
здравомыслия,
где
встречается
гнев
Tryna
dodge
something
you
can't
see
Ты
пытаешься
увернуться
от
того,
чего
не
видишь
Figuring
this
can't
be
meant
yet
it
has
to
be
Понимая,
что
этого
не
может
быть,
но
это
должно
быть
Runnin'
away
from
yourself
saying
"I'm
scared
of
me!"
Убегая
от
себя,
говоря:
"Я
боюсь
себя!"
The
other
side
of
sanity
where
the
anger
meets
Обратная
сторона
здравомыслия,
где
встречается
гнев
Alone
diggin'
in
my
soul
Один,
копаюсь
в
своей
душе
Tryna
conjure
me
пытаясь
заклинать
себя
I'm
leagues
deep
Я
на
глубине
многих
лиг
Of
the
bed
of
this
sea
на
дне
этого
моря
Me
and
this
Beast
Я
и
этот
Зверь
Drawing
heat
from
the
earth's
core
Впитываем
жар
земного
ядра
Engulfing
the
entity
Поглощая
сущность
Of
self
caving
in
самости,
рушащейся
внутрь
Beseeching
gifted
tragedies
Взывая
к
дарованным
трагедиям
As
I
actively
pursue
my
mind's
confined
destruction
Пока
я
активно
добиваюсь
полного
разрушения
своего
разума
Remanents
undo
the
time
of
refined
construction
Остатки
разрушают
время
утонченного
созидания
Combustions
the
repercussion
Возгорания
- последствия
When
the
thoughts
are
thrusting
Когда
мысли
прорываются
Through
the
mantle
to
master
peace
Сквозь
мантию,
чтобы
овладеть
покоем
Mastering
this
vanity
Овладевая
этим
тщеславием
Vanishing
sanity
Исчезающее
здравомыслие
Apparently
and
inherently
Очевидно
и
неотъемлемо
Becoming
who
I
was
after
calamity
challenged
me
Я
становлюсь
тем,
кем
был
после
того,
как
меня
испытало
бедствие
The
act
of
balancing
Акт
балансирования
Wheels
of
fortune
so
daringly
Колеса
фортуны,
так
дерзко
Damage
thee
Повреждают
тебя
Ravaging
anatomy
Растерзая
анатомию
And
it's
sad
to
see
a
past
scene
И
грустно
видеть
прошлую
сцену
In
plane
sight
convincing
me
На
виду,
убеждая
меня
That
it
was
right
getting
rid
of
me
Что
было
правильно
избавиться
от
меня
'Till
I
woke
up
realized
it
was
a
dream
realistically
Пока
я
не
проснулся
и
не
понял,
что
на
самом
деле
это
был
сон
And
I
never
really
no
intentions
of
killing
me
И
у
меня
никогда
не
было
намерения
убить
себя
Have
you
ever
tried
to
dodge
something
you
can't
see
Ты
когда-нибудь
пытался
увернуться
от
того,
чего
не
видишь?
Figuring
this
can't
be
meant
yet
it
has
to
be
Понимая,
что
этого
не
может
быть,
но
это
должно
быть
Runnin'
away
from
yourself
saying
"I'm
scared
of
me!"
Убегая
от
себя,
говоря:
"Я
боюсь
себя!"
The
other
side
of
sanity
where
the
anger
meets
Обратная
сторона
здравомыслия,
где
встречается
гнев
Tryna
dodge
something
you
can't
see
Ты
пытаешься
увернуться
от
того,
чего
не
видишь
Figuring
this
can't
be
meant
yet
it
has
to
be
Понимая,
что
этого
не
может
быть,
но
это
должно
быть
Runnin'
away
from
yourself
saying
"I'm
scared
of
me!"
Убегая
от
себя,
говоря:
"Я
боюсь
себя!"
The
other
side
of
sanity
where
the
anger
meets
Обратная
сторона
здравомыслия,
где
встречается
гнев
Tryna
dodge
something
you
can't
see
Ты
пытаешься
увернуться
от
того,
чего
не
видишь
Figuring
this
can't
be
meant
yet
it
has
to
be
Понимая,
что
этого
не
может
быть,
но
это
должно
быть
Runnin'
away
from
yourself
saying
"I'm
scared
of
me!"
Убегая
от
себя,
говоря:
"Я
боюсь
себя!"
The
other
side
of
sanity
where
the
anger
meets
Обратная
сторона
здравомыслия,
где
встречается
гнев
Tryna
dodge
something
you
can't
see
Ты
пытаешься
увернуться
от
того,
чего
не
видишь
Figuring
this
can't
be
meant
yet
it
has
to
be
Понимая,
что
этого
не
может
быть,
но
это
должно
быть
Runnin'
away
from
yourself
saying
"I'm
scared
of
me!"
Убегая
от
себя,
говоря:
"Я
боюсь
себя!"
The
other
side
of
sanity
where
the
anger
meets
Обратная
сторона
здравомыслия,
где
встречается
гнев
Have
you
ever
tried
to
dodge
something
you
can't
see
Ты
когда-нибудь
пытался
увернуться
от
того,
чего
не
видишь?
Figuring
this
can't
be
meant
yet
it
has
to
be
Понимая,
что
этого
не
может
быть,
но
это
должно
быть
Runnin'
away
from
yourself
saying
"I'm
scared
of
me!"
Убегая
от
себя,
говоря:
"Я
боюсь
себя!"
The
other
side
of
sanity
where
the
anger
meets
Обратная
сторона
здравомыслия,
где
встречается
гнев
Tryna
dodge
something
you
can't
see
Ты
пытаешься
увернуться
от
того,
чего
не
видишь
Figuring
this
can't
be
meant
yet
it
has
to
be
Понимая,
что
этого
не
может
быть,
но
это
должно
быть
Runnin'
away
from
yourself
saying
"I'm
scared
of
me!"
Убегая
от
себя,
говоря:
"Я
боюсь
себя!"
The
other
side
of
sanity
where
the
anger
meets
Обратная
сторона
здравомыслия,
где
встречается
гнев
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dexter Bartholholme Moore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.