Drought Hustla - Perception - traduction des paroles en allemand

Perception - Drought Hustlatraduction en allemand




Perception
Wahrnehmung
Where can I go when my souls unraveling at the core
Wohin kann ich gehen, wenn meine Seele sich im Kern auflöst
And every other step only leads to closed doors
Und jeder zweite Schritt nur zu verschlossenen Türen führt?
So I soar above my consciousness
Also erhebe ich mich über mein Bewusstsein,
Wondering how to fix the shit
Frage mich, wie ich diesen Mist reparieren kann,
Blundering God's answer cause to me,
Verpatze Gottes Antwort, weil sie für mich
He just don't make sense
Einfach keinen Sinn ergibt.
The mere jist of it, leaving me confused daily
Der bloße Kern davon lässt mich täglich verwirrt zurück,
Rejecting thoughts of those that said they prayed for me
Weise Gedanken derer zurück, die sagten, sie hätten für mich gebetet.
Just stay away from me, your inner evil that dwells
Bleib mir einfach fern, dein inneres Böses, das in dir wohnt,
Leeks from your pores like alcohol, I know that smell
Rinnt aus deinen Poren wie Alkohol, ich kenne diesen Geruch
A little too well, it wreaks familiarity
Nur allzu gut, er riecht nach Vertrautheit.
The border of giving up, across from disparity
Die Grenze des Aufgebens, gegenüber von Verzweiflung,
I been there, and watched it disappear in the wind
Ich war dort und sah es im Wind verschwinden,
The outcome aftermath from repenting the sin
Das Ergebnis, die Nachwirkungen der Reue für die Sünde,
Hurts forever, reason enduring hell's the measure
Schmerzt für immer, der Grund, die Hölle zu ertragen, ist das Maß
Of a man born free from and of God's pleasure
Eines Mannes, der frei von und aus Gottes Freude geboren wurde.
As I sever pain that I was once entwined in
Während ich den Schmerz durchtrenne, in dem ich einst verstrickt war,
And embrace Satan's grasp, no longer refined in
Und Satans Griff umarme, nicht länger geläutert
The blood of Christ, realizing this true life
Im Blut Christi, erkenne ich dieses wahre Leben,
Outside of judgement, awaken to what never was what?
Außerhalb des Urteils, erwache zu dem, was niemals was war?
There! cause I'm here now, the walking living breathing flesh
Dort! Denn ich bin jetzt hier, das wandelnde, lebende, atmende Fleisch,
Reincarnation of the devil's asset at its best
Die Reinkarnation des besten Teufels-Assets.
I gets demonic, when swimming in sonics of different melodies
Ich werde dämonisch, wenn ich in Klängen verschiedener Melodien schwimme,
Spirit yearning burning revelations from heaven's seed
Geist, der sich sehnt, brennende Offenbarungen aus dem Samen des Himmels,
Neglected deed left, unforeseen progress for dead
Vernachlässigte Tat, unvorhergesehener Fortschritt für tot,
Regress fruitful while I'm skydiving for the bread
Rückschritt fruchtbar, während ich für das Brot Fallschirm springe,
Head first for the thirst to quench your breath of life
Kopf voran für den Durst, um deinen Atem des Lebens zu stillen,
Dread dirt from the hurst that cinch your afterlife
Fürchte den Schmutz von der Hürde, die dein Leben nach dem Tod einschnürt.
If I get it right, blessed from eternity's daylight
Wenn ich es richtig mache, gesegnet vom Tageslicht der Ewigkeit,
Be the gift or my present future pass through heaven
Sei das Geschenk oder meine gegenwärtige Zukunft, die durch den Himmel geht,
Amongst the clouds, forever remaining miles high
Zwischen den Wolken, für immer meilenweit hoch,
Above the shore, looking down at where I was at before
Über dem Ufer, blicke hinunter auf das, wo ich vorher war.
What a view someone acute angle of perception
Was für eine Aussicht, ein spitzer Wahrnehmungswinkel,
Yet obtuse when I'm viewed above suspicion
Dennoch stumpf, wenn ich über jeden Verdacht erhaben betrachtet werde.
Dangle deception like a carrot for tricks you silly rabbit
Hänge Täuschung wie eine Karotte vor dich, du alberner Hase,
Almost had it Bug bumper now I got a lunker
Fast hättest du es gehabt, Käfer-Stoßstange, jetzt habe ich einen Köder.
Bunker it down for feast willfully neglect famine
Bunkere es für ein Festmahl ein, vernachlässige mutwillig die Hungersnot,
Slumber the pounds and walk it off before it cause damage
Schlummere die Pfunde und lauf sie ab, bevor sie Schaden anrichten,
Manage weight at the gate of diminished intentions
Verwalte das Gewicht am Tor verminderter Absichten,
By the key strictly based on God's decision
Durch den Schlüssel, der streng auf Gottes Entscheidung basiert,
When intervention lacks a melaninated soul attached
Wenn es bei der Intervention an einer Seele mit Melanin fehlt,
Retracting grace without a trace like a soul would lack
Gnade ohne Spur zurückziehen, so wie es einer Seele fehlen würde.
Where can I go when my souls unraveling at the core
Wohin kann ich gehen, wenn meine Seele sich im Kern auflöst
And every other step only leads to close doors?
Und jeder zweite Schritt nur zu verschlossenen Türen führt?
I been there and watched it disappear in the wind
Ich war dort und sah es im Wind verschwinden,
The outcome aftermath from repentin' the sin
Das Ergebnis, die Nachwirkungen der Reue für die Sünde,
But what a view somewhat acute angle of perception
Aber was für eine Aussicht, ein spitzer Wahrnehmungswinkel,
Yet obtuse when I'm viewed above suspicion
Dennoch stumpf, wenn ich über jeden Verdacht erhaben betrachtet werde.
If I get it right blessed from eternity's daylight
Wenn ich es richtig mache, gesegnet vom Tageslicht der Ewigkeit,
Be the gift or my present future pass through heaven
Sei das Geschenk oder meine gegenwärtige Zukunft, die durch den Himmel geht,
Where can I go when my souls unraveling at the core
Wohin kann ich gehen, wenn meine Seele sich im Kern auflöst
And every other step only leads to closed doors?
Und jeder zweite Schritt nur zu verschlossenen Türen führt?
I been there and watched it disappear in the wind
Ich war dort und sah es im Wind verschwinden,
The outcome aftermath from repentin' the sin
Das Ergebnis, die Nachwirkungen der Reue für die Sünde.
But what a view somewhat acute angle of perception
Aber was für eine Aussicht, ein spitzer Wahrnehmungswinkel,
Yet obtuse when I'm viewed above suspicion
Dennoch stumpf, wenn ich über jeden Verdacht erhaben betrachtet werde,
If I get it right blessed from eternity's daylight
Wenn ich es richtig mache, gesegnet vom Tageslicht der Ewigkeit,
Be the gift or my present future pass through heaven
Sei das Geschenk oder meine gegenwärtige Zukunft, die durch den Himmel geht.
Where can I go when my souls unraveling at the core
Wohin kann ich gehen, wenn meine Seele sich im Kern auflöst
And every other step only leads to closed doors?
Und jeder zweite Schritt nur zu verschlossenen Türen führt?
I been there and watched it disappear in the wind
Ich war dort und sah es im Wind verschwinden,
The outcome aftermath from repentin' the sin
Das Ergebnis, die Nachwirkungen der Reue für die Sünde,
But what a view somewhat acute angle of perception
Aber was für eine Aussicht, ein spitzer Wahrnehmungswinkel,
Yet obtuse when I'm viewed above suspicion
Dennoch stumpf, wenn ich über jeden Verdacht erhaben betrachtet werde.
If I get it right blessed from eternity's daylight
Wenn ich es richtig mache, gesegnet vom Tageslicht der Ewigkeit,
Be the gift or my present future pass through heaven
Sei das Geschenk oder meine gegenwärtige Zukunft, die durch den Himmel geht, meine Schöne.





Writer(s): Dexter Bartholholme Moore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.