Drunk Mate - Залпом - traduction des paroles en allemand

Залпом - Drunk Matetraduction en allemand




Залпом
In einem Zug
Серость за окном 24 на 7
Grau vor dem Fenster, 24/7
Я не могу терпеть этот mood совсем
Ich kann diese Stimmung überhaupt nicht ertragen
Спрятал грусть в углу бара, пока прутся все
Habe meine Traurigkeit in der Ecke einer Bar versteckt, während alle anderen sich amüsieren
И осень пью залпом до дна
Und ich trinke den Herbst in einem Zug bis zum Grund
Серость за окном 24 на 7
Grau vor dem Fenster, 24/7
Я не могу терпеть этот mood совсем
Ich kann diese Stimmung überhaupt nicht ertragen
Спрятал грусть в углу бара, пока прутся все
Habe meine Traurigkeit in der Ecke einer Bar versteckt, während alle anderen sich amüsieren
И осень пью залпом до дна в себя
Und ich trinke den Herbst in einem Zug, in mich hinein, bis zum Grund
До самого, самого дна, самого
Bis zum aller-, allerletzten Grund, allerletzten
И всё заново, заново и заново
Und alles von vorne, von vorne und von vorne
До самого, самого дна, самого
Bis zum aller-, allerletzten Grund, allerletzten
И всё заново
Und alles von vorne
День за днём одно и то же
Tag für Tag das Gleiche
Знаешь, вряд ли сон в делах поможет
Du weißt, Schlaf wird in diesen Angelegenheiten kaum helfen
Раньше всё всегда было вроде проще
Früher schien alles immer einfacher zu sein
Но "вроде проще" не даст бумажек
Aber "schien einfacher" bringt kein Geld
Как и другим, тебе так же страшно
Wie andere hast auch du Angst
Да и я стремаюсь, что в миг промажу
Und auch ich habe Angst, dass ich im falschen Moment daneben liege
Но стать бездушным куда более тошно
Aber gefühllos zu werden ist viel widerlicher
Чем делать больно ожиданиям вашим
Als eure Erwartungen zu verletzen
Сразу беру стимул, если разливаю мысли
Ich nehme sofort einen Anreiz, wenn ich meine Gedanken ausgieße
Везде всюду Хиросима, в песне крайне мало жизни
Überall ist Hiroshima, im Lied ist äußerst wenig Leben
Ты схватил музу за шею, мне кричат: "Делай насильно"
Du hast die Muse am Hals gepackt, mir schreien sie zu: "Mach es mit Gewalt!"
Пока рыть буду траншеи, чтобы взять и спасти её
Während ich Gräben ausheben werde, um sie zu retten
Просто прости, прошу, дыши
Verzeih mir einfach, bitte, atme
Я эгоистичен, ты мой свет в глуши
Ich bin egoistisch, du bist mein Licht in der Wildnis
Душа закрыта, но у тебя ведь есть ключи?
Meine Seele ist verschlossen, aber du hast doch die Schlüssel, oder?
Это так не привычно, молю, не молчи
Es ist so ungewohnt, ich flehe dich an, schweig nicht
Серость за окном 24 на 7
Grau vor dem Fenster, 24/7
Я не могу терпеть этот mood совсем
Ich kann diese Stimmung überhaupt nicht ertragen
Спрятал грусть в углу бара, пока прутся все
Habe meine Traurigkeit in der Ecke einer Bar versteckt, während alle anderen sich amüsieren
И осень пью залпом до дна
Und ich trinke den Herbst in einem Zug bis zum Grund
Серость за окном 24 на 7
Grau vor dem Fenster, 24/7
Я не могу терпеть этот mood совсем
Ich kann diese Stimmung überhaupt nicht ertragen
Спрятал грусть в углу бара, пока прутся все
Habe meine Traurigkeit in der Ecke einer Bar versteckt, während alle anderen sich amüsieren
И осень пью залпом до дна в себя
Und ich trinke den Herbst in einem Zug, in mich hinein, bis zum Grund
До самого, самого дна, самого
Bis zum aller-, allerletzten Grund, allerletzten
И всё заново, заново и заново
Und alles von vorne, von vorne und von vorne
До самого, самого дна, самого
Bis zum aller-, allerletzten Grund, allerletzten
И всё заново
Und alles von vorne
Мне важен твой свет внутри
Dein inneres Licht ist mir wichtig
Чтобы сиять гори
Um zu leuchten brenne
Не дай темноте всё запутать
Lass nicht zu, dass die Dunkelheit alles verwirrt
Следуй за ним по пути
Folge ihm auf dem Weg
Важен твой свет внутри
Dein inneres Licht ist wichtig
Чтобы сиять гори
Um zu leuchten brenne
Не дай темноте всё запутать
Lass nicht zu, dass die Dunkelheit alles verwirrt
Следуй за мной по пути
Folge mir auf dem Weg
Просто не бойся, слышишь, не бойся
Hab einfach keine Angst, hörst du, hab keine Angst
Просто не бойся, слышишь, не бойся
Hab einfach keine Angst, hörst du, hab keine Angst
Просто не бойся, слышишь, не бойся
Hab einfach keine Angst, hörst du, hab keine Angst
Просто не бойся, слышишь, не бойся
Hab einfach keine Angst, hörst du, hab keine Angst





Writer(s): вотяков семён александрович


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.