Серость
за
окном
24
на
7
Grau
vor
dem
Fenster,
24/7
Я
не
могу
терпеть
этот
mood
совсем
Ich
kann
diese
Stimmung
überhaupt
nicht
ertragen
Спрятал
грусть
в
углу
бара,
пока
прутся
все
Habe
meine
Traurigkeit
in
der
Ecke
einer
Bar
versteckt,
während
alle
anderen
sich
amüsieren
И
осень
пью
залпом
до
дна
Und
ich
trinke
den
Herbst
in
einem
Zug
bis
zum
Grund
Серость
за
окном
24
на
7
Grau
vor
dem
Fenster,
24/7
Я
не
могу
терпеть
этот
mood
совсем
Ich
kann
diese
Stimmung
überhaupt
nicht
ertragen
Спрятал
грусть
в
углу
бара,
пока
прутся
все
Habe
meine
Traurigkeit
in
der
Ecke
einer
Bar
versteckt,
während
alle
anderen
sich
amüsieren
И
осень
пью
залпом
до
дна
в
себя
Und
ich
trinke
den
Herbst
in
einem
Zug,
in
mich
hinein,
bis
zum
Grund
До
самого,
самого
дна,
самого
Bis
zum
aller-,
allerletzten
Grund,
allerletzten
И
всё
заново,
заново
и
заново
Und
alles
von
vorne,
von
vorne
und
von
vorne
До
самого,
самого
дна,
самого
Bis
zum
aller-,
allerletzten
Grund,
allerletzten
И
всё
заново
Und
alles
von
vorne
День
за
днём
одно
и
то
же
Tag
für
Tag
das
Gleiche
Знаешь,
вряд
ли
сон
в
делах
поможет
Du
weißt,
Schlaf
wird
in
diesen
Angelegenheiten
kaum
helfen
Раньше
всё
всегда
было
вроде
проще
Früher
schien
alles
immer
einfacher
zu
sein
Но
"вроде
проще"
не
даст
бумажек
Aber
"schien
einfacher"
bringt
kein
Geld
Как
и
другим,
тебе
так
же
страшно
Wie
andere
hast
auch
du
Angst
Да
и
я
стремаюсь,
что
в
миг
промажу
Und
auch
ich
habe
Angst,
dass
ich
im
falschen
Moment
daneben
liege
Но
стать
бездушным
куда
более
тошно
Aber
gefühllos
zu
werden
ist
viel
widerlicher
Чем
делать
больно
ожиданиям
вашим
Als
eure
Erwartungen
zu
verletzen
Сразу
беру
стимул,
если
разливаю
мысли
Ich
nehme
sofort
einen
Anreiz,
wenn
ich
meine
Gedanken
ausgieße
Везде
всюду
Хиросима,
в
песне
крайне
мало
жизни
Überall
ist
Hiroshima,
im
Lied
ist
äußerst
wenig
Leben
Ты
схватил
музу
за
шею,
мне
кричат:
"Делай
насильно"
Du
hast
die
Muse
am
Hals
gepackt,
mir
schreien
sie
zu:
"Mach
es
mit
Gewalt!"
Пока
рыть
буду
траншеи,
чтобы
взять
и
спасти
её
Während
ich
Gräben
ausheben
werde,
um
sie
zu
retten
Просто
прости,
прошу,
дыши
Verzeih
mir
einfach,
bitte,
atme
Я
эгоистичен,
ты
мой
свет
в
глуши
Ich
bin
egoistisch,
du
bist
mein
Licht
in
der
Wildnis
Душа
закрыта,
но
у
тебя
ведь
есть
ключи?
Meine
Seele
ist
verschlossen,
aber
du
hast
doch
die
Schlüssel,
oder?
Это
так
не
привычно,
молю,
не
молчи
Es
ist
so
ungewohnt,
ich
flehe
dich
an,
schweig
nicht
Серость
за
окном
24
на
7
Grau
vor
dem
Fenster,
24/7
Я
не
могу
терпеть
этот
mood
совсем
Ich
kann
diese
Stimmung
überhaupt
nicht
ertragen
Спрятал
грусть
в
углу
бара,
пока
прутся
все
Habe
meine
Traurigkeit
in
der
Ecke
einer
Bar
versteckt,
während
alle
anderen
sich
amüsieren
И
осень
пью
залпом
до
дна
Und
ich
trinke
den
Herbst
in
einem
Zug
bis
zum
Grund
Серость
за
окном
24
на
7
Grau
vor
dem
Fenster,
24/7
Я
не
могу
терпеть
этот
mood
совсем
Ich
kann
diese
Stimmung
überhaupt
nicht
ertragen
Спрятал
грусть
в
углу
бара,
пока
прутся
все
Habe
meine
Traurigkeit
in
der
Ecke
einer
Bar
versteckt,
während
alle
anderen
sich
amüsieren
И
осень
пью
залпом
до
дна
в
себя
Und
ich
trinke
den
Herbst
in
einem
Zug,
in
mich
hinein,
bis
zum
Grund
До
самого,
самого
дна,
самого
Bis
zum
aller-,
allerletzten
Grund,
allerletzten
И
всё
заново,
заново
и
заново
Und
alles
von
vorne,
von
vorne
und
von
vorne
До
самого,
самого
дна,
самого
Bis
zum
aller-,
allerletzten
Grund,
allerletzten
И
всё
заново
Und
alles
von
vorne
Мне
важен
твой
свет
внутри
Dein
inneres
Licht
ist
mir
wichtig
Чтобы
сиять
— гори
Um
zu
leuchten
– brenne
Не
дай
темноте
всё
запутать
Lass
nicht
zu,
dass
die
Dunkelheit
alles
verwirrt
Следуй
за
ним
по
пути
Folge
ihm
auf
dem
Weg
Важен
твой
свет
внутри
Dein
inneres
Licht
ist
wichtig
Чтобы
сиять
— гори
Um
zu
leuchten
– brenne
Не
дай
темноте
всё
запутать
Lass
nicht
zu,
dass
die
Dunkelheit
alles
verwirrt
Следуй
за
мной
по
пути
Folge
mir
auf
dem
Weg
Просто
не
бойся,
слышишь,
не
бойся
Hab
einfach
keine
Angst,
hörst
du,
hab
keine
Angst
Просто
не
бойся,
слышишь,
не
бойся
Hab
einfach
keine
Angst,
hörst
du,
hab
keine
Angst
Просто
не
бойся,
слышишь,
не
бойся
Hab
einfach
keine
Angst,
hörst
du,
hab
keine
Angst
Просто
не
бойся,
слышишь,
не
бойся
Hab
einfach
keine
Angst,
hörst
du,
hab
keine
Angst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): вотяков семён александрович
Album
Skip
date de sortie
25-02-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.