Drunk Mate - Ничего - traduction des paroles en anglais

Ничего - Drunk Matetraduction en anglais




Ничего
Nothing
Всё, по правде говоря, проще даже
Everything, truth be told, is even simpler
В этот раз док ножом не промажет
This time, the doc won't miss with the knife
Он вырежет от начала части башни
He'll cut out parts of the tower from the start
И теперь мне станет печально однажды
And now I'll become sad one day, darling
Что убьёт меня дважды
That it will kill me twice
А как же не вспомнить и доли прошлого
And how can I not recall fractions of the past
Как после ночи с той дамой
How after a night with that lady
Не очень хорошей, но лучшей постели
Not so good, but the best bed
Жду, когда стемнеет, что бы разобраться со светом
I wait for darkness to fall, to deal with the light
Внутреннюю плату по счёту, хожу в темноте, его совсем нету там
Internal payment due, I walk in the dark, it's not there at all
Там нет той части, что манит и светит, но что же там? Что же там?
There's no part there that beckons and shines, but what's there? What's there?
Держись за плечо, я покажу тебе, там нет ничего вообще, там пустота
Hold my shoulder, I'll show you, there's nothing there at all, it's emptiness
Что я ощущаю внутри себя? Ничего
What do I feel inside myself? Nothing
Что я обретаю внутри себя? Ничего
What do I find inside myself? Nothing
Что я обожаю внутри себя? Кое-что
What do I adore inside myself? Something
То, что ощущаю внутри себя ничего
What I feel inside myself is nothing
Что я ощущаю внутри себя? Ничего
What do I feel inside myself? Nothing
Что я обретаю внутри себя? Ничего
What do I find inside myself? Nothing
Что я обожаю внутри себя? Кое-что
What do I adore inside myself? Something
То, что ощущаю внутри себя ничего
What I feel inside myself is nothing
Мешаю коньяк с чаем и с четвёркой точек на пачке
I mix cognac with tea and with four dots on the pack
Я вам отвечаю, торкать начнёт только если блевотой испачкать
I tell you, it'll only kick in if you stain it with vomit
Ковёр, пол унитаза, там даже не разу не видно симптомов заразы
Carpet, toilet floor, you can't even see any symptoms of the contagion there, not once
Болезнь не услышит упрёков лекарствами. Лучше гораздо? Ну да
The disease won't hear reproaches with medicines. Is it much better? Yeah, right
Есть одно, тайное средство, оно помогает мне с самого детства
There's one, secret remedy, it's helped me since childhood
Избегать того самого места, где отсутствие боли столь не уместно
To avoid that very place, where the absence of pain is so inappropriate
Для решения проблемы исчезнуть нужно, чтоб никто не видел
To solve the problem, you need to disappear, so that no one sees
Не надо слышать и думать, так хуже будет, просто не подавай виду
Don't listen or think, it'll be worse, just don't let on
Не делай того, о чём пожалеешь, лихо уйди и закрой глаза
Don't do anything you'll regret, quickly leave and close your eyes, sweetheart
Рот на замке, руки по пояс, не думай о тех, кто тебя заебал
Mouth shut, hands on your hips, don't think about those who've pissed you off
Не думай ни о ком вообще, не думай ни о чём вообще
Don't think about anyone at all, don't think about anything at all
Твои нервы не как кощей, теперь людей нет и нет вещей
Your nerves aren't like Koschei's, now there are no people and no things
Очистка разума и это опасно
Clearing the mind and it's dangerous
Мы едем на красный, ведь время напрасно
We're running a red light, because time is wasted
Даёт такие надежды, говоря и желая всё, что прекрасно
Giving such hopes, speaking and wishing for everything beautiful
Будучи семья, дети, работа, слава, деньги, любовь и забота
Being a family, children, work, fame, money, love and care
Улыбка, стоны, объятья. Не-а, ты тут один, приятель
Smiles, moans, embraces. Nah, you're alone here, buddy
И что ты ощущаешь внутри себя? Ничего
And what do you feel inside yourself? Nothing
И что ты обретаешь внутри себя? Ничего
And what do you find inside yourself? Nothing
Что ты обожаешь внутри себя? Кое-что
What do you adore inside yourself? Something
То, что ощущаешь внутри себя ничего
What you feel inside yourself is nothing
И что ты ощущаешь внутри себя? Ничего
And what do you feel inside yourself? Nothing
И что ты обретаешь внутри себя? Ничего
And what do you find inside yourself? Nothing
Что ты обожаешь внутри себя? Кое-что
What do you adore inside yourself? Something
То, что ощущаешь внутри себя ничегo
What you feel inside yourself is nothing






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.