Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
schaue
täglich
in
den
Spiegel
und
ich
sehe
mich
Я
смотрю
ежедневно
в
зеркало
и
вижу
себя,
Diesen
Typen
der
nicht
grade
steht
und
so
dämlich
grinst
Этого
парня,
который
еле
стоит
и
глупо
улыбается.
So
viele
dinge
die
ich
falsch
gemacht
hab,
waren
nicht
gut
für
dich
Так
много
вещей,
которые
я
сделал
неправильно,
были
нехороши
для
тебя.
Ich
habe
mir
all
das
vergeben,
doch
das
Leben
mir
nicht
Я
себе
всё
это
простил,
но
жизнь
— нет.
Ich
bin
bereit
zu
bezahlen,
für
alles
was
ich
je
tat
Я
готов
заплатить
за
всё,
что
когда-либо
сделал.
Ich
lebe
weiter
meine
Träume,
nur
für
mich
jeden
Tag
Я
продолжаю
жить
своими
мечтами,
только
для
себя,
каждый
день.
Ich
werde
meine
Träume
leben,
nur
für
mich
Я
буду
жить
своими
мечтами,
только
для
себя.
Egal
wohin
mein
Weg
mich
führt,
ob
ich
ihn
geh
entscheide
ich
Куда
бы
ни
вёл
мой
путь,
идти
по
нему
или
нет
— решать
мне.
Die
Schatten
an
meinen
Wänden
zeigen
mit
dem
Finger
auf
mich
Тени
на
моих
стенах
указывают
пальцем
на
меня.
Sie
kommen
wenn
es
dunkel
wird
und
sie
verschwinden
im
Licht
Они
приходят,
когда
темнеет,
и
исчезают
в
свете.
So
oft
die
Stimmen
auch
dazwischen
reden,
ich
bin
klar
im
Kopf
Как
бы
часто
голоса
ни
вмешивались,
я
ясно
мыслю.
Kommt
ihr
nicht
klar
mit
meinem
Leben,
dann
fickt
euch
doch
Если
вам
не
нравится
моя
жизнь,
то
идите
к
чёрту.
Ich
gehe
weiter
meinen
Weg,
egal
wohin
der
Kompass
zeigt
Я
продолжаю
свой
путь,
куда
бы
ни
указывал
компас.
Ich
geh
da
raus
und
leb
für
immer
für
alle
Zeit
Я
выйду
туда
и
буду
жить
вечно,
на
все
времена.
Ich
werde
meine
Träume
leben,
nur
für
mich
Я
буду
жить
своими
мечтами,
только
для
себя.
Egal
wohin
mein
Weg
mich
führt,
ob
ich
ihn
geh
entscheide
ich
Куда
бы
ни
вёл
мой
путь,
идти
по
нему
или
нет
— решать
мне.
Ich
werde
meine
Träume
leben,
nur
für
mich
Я
буду
жить
своими
мечтами,
только
для
себя.
Die
Träume
sind
mein
Leben
und
dieses
Leben
lebe
ich
Мечты
— это
моя
жизнь,
и
эту
жизнь
я
проживу.
Dieses
Leben
lebe
ich
Эту
жизнь
проживу
я.
Ich
werde
meine
Träume
leben,
nur
für
mich
Я
буду
жить
своими
мечтами,
только
для
себя.
Egal
wohin
mein
Weg
mich
führt,
ob
ich
ihn
geh
entscheide
ich
Куда
бы
ни
вёл
мой
путь,
идти
по
нему
или
нет
— решать
мне.
Ich
werde
meine
Träume
leben,
nur
für
mich
Я
буду
жить
своими
мечтами,
только
для
себя.
Die
Träume
sind
mein
Leben
und
dieses
Leben
lebe
ich
Мечты
— это
моя
жизнь,
и
эту
жизнь
я
проживу.
Dieses
Leben
lebe
ich
Эту
жизнь
проживу
я.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dennis Lindner, Frank Hoffmann, Henry Kreft, Pit Weidemann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.