Paroles et traduction Drupi - È per te che guarirò
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
È per te che guarirò
It's for you that I'll heal
È
per
te
che
guarirò
It's
for
you
that
I'll
heal
È
per
te
che
ce
la
farò
It's
for
you
that
I'll
make
it
È
per
te
che
non
mollerò
It's
for
you
that
I
won't
give
up
È
per
te
che
vincerò
It's
for
you
that
I'll
win
Per
i
tuoi
occhi
più
neri
del
nero
For
your
eyes
that
are
blacker
than
black
Perché
sei
fatta
di
zucchero
a
velo
Because
you're
made
of
powdered
sugar
Per
la
tua
voce
che
copre
la
mia
For
your
voice
that
covers
mine
Si
inventa
una
storia
e
poi
scappa
via
Invents
a
story
and
then
runs
away
È
per
te
che
sorriderò
It's
for
you
that
I'll
smile
E
cantando
il
mio
gioco
farò
And
singing
I'll
play
my
game
È
per
te,
solo
per
te
It's
for
you,
only
for
you
Anche
i
miracoli
faccio
per
te
Even
miracles
I
do
for
you
Per
i
tuoi
occhi
più
neri
del
nero
For
your
eyes
that
are
blacker
than
black
Perché
sei
fatta
di
zucchero
a
velo
Because
you're
made
of
powdered
sugar
Per
la
tua
voce
che
copre
la
mia
For
your
voice
that
covers
mine
Si
inventa
una
storia
e
poi
scappa
via
Invents
a
story
and
then
runs
away
Se
quella
stupida
luna
nel
cielo
If
that
stupid
moon
in
the
sky
Per
una
notte
cantasse
davvero
Could
sing
for
a
night
Le
farei
spremere
il
succo
che
c'è
I'd
make
her
squeeze
the
juice
there
is
In
questo
pozzo
d'amore
per
te
In
this
well
of
love
for
you
Se
quella
stupida
luna
nel
cielo
If
that
stupid
moon
in
the
sky
Per
una
notte
cantasse
davvero
Could
sing
for
a
night
Le
farei
spremere
il
succo
che
c'è
I'd
make
her
squeeze
the
juice
there
is
In
questo
pozzo
d'amore
per
te
In
this
well
of
love
for
you
E
per
te,
che
sei
l'unica
cosa
che
ho
And
for
you,
who
are
the
only
thing
I
have
Vado
in
fondo
e
non
piangerò
I'll
go
down
and
I
won't
cry
E
per
te,
che
sei
l'unico
sole
che
ho
And
for
you,
who
are
the
only
sun
I
have
Punto
in
alto
e
poi
vincerò
I'll
aim
high
and
then
I'll
win
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dorina Dato, Drupi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.