Drupi - È per te che guarirò - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Drupi - È per te che guarirò




È per te che guarirò
It's for you that I'll heal
È per te che guarirò
It's for you that I'll heal
È per te che ce la farò
It's for you that I'll make it
È per te che non mollerò
It's for you that I won't give up
È per te che vincerò
It's for you that I'll win
Per i tuoi occhi più neri del nero
For your eyes that are blacker than black
Perché sei fatta di zucchero a velo
Because you're made of powdered sugar
Per la tua voce che copre la mia
For your voice that covers mine
Si inventa una storia e poi scappa via
Invents a story and then runs away
È per te che sorriderò
It's for you that I'll smile
E cantando il mio gioco farò
And singing I'll play my game
È per te, solo per te
It's for you, only for you
Anche i miracoli faccio per te
Even miracles I do for you
Per i tuoi occhi più neri del nero
For your eyes that are blacker than black
Perché sei fatta di zucchero a velo
Because you're made of powdered sugar
Per la tua voce che copre la mia
For your voice that covers mine
Si inventa una storia e poi scappa via
Invents a story and then runs away
Se quella stupida luna nel cielo
If that stupid moon in the sky
Per una notte cantasse davvero
Could sing for a night
Le farei spremere il succo che c'è
I'd make her squeeze the juice there is
In questo pozzo d'amore per te
In this well of love for you
Se quella stupida luna nel cielo
If that stupid moon in the sky
Per una notte cantasse davvero
Could sing for a night
Le farei spremere il succo che c'è
I'd make her squeeze the juice there is
In questo pozzo d'amore per te
In this well of love for you
E per te, che sei l'unica cosa che ho
And for you, who are the only thing I have
Vado in fondo e non piangerò
I'll go down and I won't cry
E per te, che sei l'unico sole che ho
And for you, who are the only sun I have
Punto in alto e poi vincerò
I'll aim high and then I'll win





Writer(s): Dorina Dato, Drupi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.