DruppyMan - Aviso - traduction des paroles en allemand

Aviso - DruppyMantraduction en allemand




Aviso
Warnung
Yo
Yo
Si o no companero ya esta gente esta es insoportable
Ja oder nein, Kamerad, diese Leute sind unerträglich
Tu no te cansas de estar ahi encerrado
Wirst du nicht müde, da drinnen eingesperrt zu sein?
Pero no pero ya, uno le mete ya asi nomas
Aber nein, aber jetzt, man legt einfach los
Sin lios uno se pone escribir o hacer cosa
Ohne Probleme fängt man an zu schreiben oder Dinge zu tun
Para no estar en maldad
Um nicht im Bösen zu sein
Despierta que estamos en guerra
Wach auf, wir sind im Krieg
Solo que ya los misiles no suenan
Nur dass die Raketen nicht mehr zu hören sind
En las noticias eso no te enseñan
In den Nachrichten zeigen sie dir das nicht
Imagina donde todavia cocinan con lena
Stell dir vor, wo sie noch mit Holz kochen
Despierta que estamos en guerra
Wach auf, wir sind im Krieg
Solo que ya los misiles no suenan
Nur dass die Raketen nicht mehr zu hören sind
En las noticias eso no te enseñan
In den Nachrichten zeigen sie dir das nicht
Imagina donde todavia cocinan con lena
Stell dir vor, wo sie noch mit Holz kochen
El acto mas maquiavelico jamas antes visto
Der machiavellistischste Akt, der je gesehen wurde
De esta no se salva ni Juan Pueblo ni Evaristo
Davon kommt weder Juan Pueblo noch Evaristo davon
No te hagas el sordo mudo
Tu nicht so taubstumm
No te hagas el visco
Tu nicht so, als ob du schielst
Quiebras tu quiebra todo
Wenn du bankrott gehst, geht alles bankrott
No hay payasos en el circo, ha poo
Es gibt keine Clowns im Zirkus, ha poo
Kinky reggae Nesta Marley bob
Kinky Reggae Nesta Marley Bob
En sus tiempos el tambien lo predijo
Zu seiner Zeit hat er es auch vorhergesagt
Para ellos somos ratas de laboratorio
Für sie sind wir Laborratten
Miles miles de muertos sin siquiera
Tausende, Tausende von Toten, ohne auch nur
Un velorio
eine Totenwache
Candela esto me huele a guerra
Verdammt, das riecht nach Krieg
Pero nadie se ha dado cuenta
Aber niemand hat es bemerkt
Ahora es el momento donde debemos
Jetzt ist der Moment, in dem wir
Permanecer unidos
vereint bleiben müssen
Pa que se acabe esta mierda
Damit dieser Mist aufhört
Despierta que estamos en guerra
Wach auf, wir sind im Krieg
Solo que ya los misiles no suenan
Nur dass die Raketen nicht mehr zu hören sind
En las noticias eso no te enseñan
In den Nachrichten zeigen sie dir das nicht
Imagina donde todavia cocinan con lena
Stell dir vor, wo sie noch mit Holz kochen
Despierta que estamos en guerra
Wach auf, wir sind im Krieg
Solo que ya los misiles no suenan
Nur dass die Raketen nicht mehr zu hören sind
En las noticias eso no te enseñan
In den Nachrichten zeigen sie dir das nicht
Imagina donde todavia cocinan con lena
Stell dir vor, wo sie noch mit Holz kochen
Estoy tranquilo pero no se como la renta la voy a pagar
Ich bin ruhig, aber ich weiß nicht, wie ich die Miete bezahlen soll
Me tienen como loco aqui encerrado
Sie halten mich wie verrückt hier eingesperrt
Ya parezco spiderman
Ich sehe schon aus wie Spiderman
Me trepo por las paredes
Ich klettere die Wände hoch
Ya vi la movie ya me informe
Ich habe den Film gesehen, ich habe mich informiert
Ya hice mis deberes solo tengo que cuidar
Ich habe meine Hausaufgaben gemacht, ich muss mich nur kümmern
De los mios, uso interferon, que bolaa asere
um meine Leute, ich benutze Interferon, was geht, Asere?
Como era lo de la guerra, ahh bioquimica
Wie war das mit dem Krieg, ach ja, biochemisch
No creo que me paren bola cuando les diga que yo pienso
Ich glaube nicht, dass sie mir zuhören, wenn ich ihnen sage, dass ich denke
Que eso me suena a una parte muy eliptica
dass das für mich nach einem sehr elliptischen Teil klingt
Dicen que todo eso ha sido una mentira
Sie sagen, dass alles eine Lüge war
Que es una guerra bacteriologica
Dass es ein bakteriologischer Krieg ist
Que se pega y a todos atina
Der sich ausbreitet und alle trifft
Por eso no nos reunimos mas
Deshalb treffen wir uns nicht mehr
Con los panas en la esquina
mit den Kumpels an der Ecke
Es como un enigma pero que le vamos hacer
Es ist wie ein Rätsel, aber was sollen wir machen
Nos defenderemos como en un combate de esgrima
Wir werden uns verteidigen wie in einem Fechtkampf
Se acaba la vaina oye y vamos pa encima
Das Ding ist vorbei, hör zu, und wir gehen nach oben
A ver si la gente me copia y se anima
Mal sehen, ob die Leute mir folgen und sich begeistern
Ya cambio y fuera
Schluss jetzt und raus
Despierta que estamos en guerra
Wach auf, wir sind im Krieg
Solo que ya los misiles no suenan
Nur dass die Raketen nicht mehr zu hören sind
En las noticias eso no te enseñan
In den Nachrichten zeigen sie dir das nicht
Imagina donde todavia cocinan con lena
Stell dir vor, wo sie noch mit Holz kochen
Despierta que estamos en guerra
Wach auf, wir sind im Krieg
Solo que ya los misiles no suenan
Nur dass die Raketen nicht mehr zu hören sind
En las noticias eso no te enseñan
In den Nachrichten zeigen sie dir das nicht
Imagina donde todavia cocinan con lena
Stell dir vor, wo sie noch mit Holz kochen
Yo entiende lic
Ich verstehe, Kumpel
Esto es una guerra pero la gente se tiene que informar
Das ist ein Krieg, aber die Leute müssen sich informieren





Writer(s): Asdrubal Santana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.