Drvgs feat. Mantequilloso - Gibbs - Live Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Drvgs feat. Mantequilloso - Gibbs - Live Version




Gibbs - Live Version
Gibbs - Live Version
Todas esas chicas que me miran con lujuria
All those girls who look at me with lust
Yo por dentro con problemas, maldito día de furia
Inside I'm troubled, damn my day of fury
Ellos hablando de carreras, la liebre astuta
They talk about races, the clever hare
Siempre da ventaja, y yo me siento la tortuga
Always gives an advantage, and I feel like the tortoise
A paso lento, bicarbonato y agua
At a slow pace, bicarbonate and water
Como crack del negro, cocinado en la cuchara
Like black crack, cooked in a spoon
No hay día de la semana, que no se convierta en fiesta
There is no day of the week that does not become a party
El humo a mi me apesta, mantequilla con mas droga
The smoke stinks to me, butter with more drugs
Se fue el perro de casa, y tal vez le fue mejor
The dog left home, and maybe he was better off
Tengo esa duda, por que Tyson se fugó
I have that doubt, because Tyson ran away
El peño sigue firme, duerme conmigo en el piso
The dog is still firm, sleeping with me on the floor
Dime que cambié, pa escupirte todo el rostro
Tell me what I've changed so I can spit on your face
Por fin mis rolas, hoy pagan mis bombas
Finally my songs, today my bombs pay
Yo lo soñaba pero ahora pues lo compras
I dreamed about it but now you buy it
Tampoco es tanto, sabe a gloria si lo ganas
It's not that much, it tastes like glory if you win
Tambien como la mierda, cuando pierdes si lo apuestas
Also like shit, when you lose if you bet it
16 barras como números de cuentas
16 bars like account numbers
Depósito todo el alma, y despierto más deudas
I deposit all my soul, and wake up with more debts
Soy un esclavo, con ropa de los mercas
I'm a slave, with the merchandise's clothes
Graffiti del 2000, pero soy de los 90s
Graffiti from 2000, but I'm from the 90s
Feats con mis amigos, algun beef con toys activos
Feats with my friends, some beef with active toys
Nada del otro mundo, lo arreglamos si nos vimos
Nothing out of the ordinary, we'll fix it if we saw each other
Goteando sangre, del rostro de ese niño
Dripping blood from that kid's face
Mi mano esta redonda, en mi cara ni un rasguño
My hand is round, not a scratch on my face
Ya no uso joyas, si peleo las pierdo todas
I don't wear jewelry anymore, if I fight I lose it all
Pero los golpes no los borran tus historias
But the punches don't erase your stories
Si te burlas te fue en su tiempo, no vengas ahora
If you're mocking me it was in its time, don't come now
Es otra década, hoy me abraza mi victoria
It's another decade, today my victory embraces me
Vendrán cosas mejores y tu quieres más batalla
Better things will come and you want more battle
No estoy pa eso, ya mis hijos primaria
I'm not up for it, my kids are already in elementary school
Doy lecciones, quieren que hable marihuana
I give lessons, they want me to talk about marijuana
Pues toma asiento, que no se lo que depara
Well, take a seat, because I don't know what's in store
Besando un blunt, y pegado a más botellas
Kissing a blunt, and glued to more bottles
Eh tratando de ser bueno, lo dejo por las buenas
I'm trying to be good, I'll leave it for good
Como cuando me odias, pero llamas a altas horas
Like when you hate me, but you call at late hours
Como cuando me amas, pero no crees mis palabras
Like when you love me, but you don't believe my words
Todo tan confuso, igual que despertarte crudo
Everything so confusing, like waking up hungover
Sin un peso en el bolsillo, al otro lado del mundo
Without a dime in your pocket, on the other side of the world
Dime como borras los recuerdos en el lodo
Tell me how you erase memories in the mud
Tus tenis nuevos, no se doblan por el miedo
Your new sneakers don't bend because of fear
Los míos tienen pintura y la tierra de la calle
Mine have paint and the dirt from the street
No crean que soy estrella, también viajó en los camiones
Don't think I'm a star, I also travel on the buses
A mi conveniencia, no soy títere de nadie
At my convenience, I'm not anyone's puppet
Es por mis huevos, que mi tag es respetable
It's because of my balls that my tag is respectable
No me comparen, que no estoy disponible
Don't compare me, I'm not available
Ya no me llamen, mi teléfono no sirve
Don't call me anymore, my phone doesn't work
Hasta a la chica con más miles, quiso de mis mieles
Even the girl with the most money wanted some of my honey
No trata de tus labios, solo yo con mis placeres
It's not about your lips, just me with my pleasures





Writer(s): Ricardo Saenz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.