Drvgs - Nada Me Anima - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Drvgs - Nada Me Anima




Nada Me Anima
Not Much Stirs My Soul
Nada me anima
Not much stirs my soul
Cada día cambia mi cima
My mountaintop changes daily
Hoy es tu culo mañana una fortuna.
Today, it's your behind; tomorrow, a fortune.
Si me deprimo con un porro se me olvida
If I get depressed, a reefer erases it
Solo sigo activo con la mirada perdida.
I only stay active with my gaze lost.
Es la ceguera que causa la borrachera
It's the blindness that causes the intoxication
Es la condenada que me guarda vivir fuera
It's the damnation that keeps me living outside
Es la culpa de dormir sin una fiera
It's the fault of sleeping without a beast
Es la picha de a pesar la que yo quiera.
It's the cock that weighs what I want.
No hay día de la semana que no se convierta en fiesta
There's not a day of the week that doesn't turn into a party
No hay rap que haga que hable de otra cosa.
There's no rap that will make me talk about anything else.
Por que así vivo
Because that's how I live
Escribo lo que toca
Write what's on my mind
No me reprimo no solo valgo plata
I don't hold back; I'm not just worth money
Su mirada me mata, nada inspira confianza.
Her gaze kills me; nothing inspires confidence.
Saben que si tiembla, micro en la casa.
They know if it shakes, there's a microphone in the house.
¿Amenaza?
A threat?
Nada de eso, pocos números de venta
Nothing like that; low sales numbers
Muchos de chicas, ni a me gusta, el rap es pa' mi alma.
Many women, I don't even like it; rap is for my soul.
Si alguien lo paga supongo que le llena,
If someone pays for it, I guess it satisfies them
Su cora' su cabeza proyectadas en mi letra.
Their heart, their mind projected into my lyrics.
Amor hoy mi promesa
Love, today is my promise
Cicatrices de cadenas, atarme a mis problemas, no quise más.
Scars of chains, tying myself to my problems, I didn't want that anymore.
Anhelando que volvieras,
Longing for you to return
No son plegarias, son las penurias obtenidas por mis días
They are not prayers, they are the hardships I endured in my days
Son las victorias después de las caídas...
They are the victories after the falls...
(Son las victorias después de las caídas,
(They are the victories after the falls,
Las que más valen, Las que me guardo aquí dentro,
The ones that are worth the most, The ones that I keep inside,
Yeah, Son las digitales, I love, bitch)
Yeah, They are the digital ones, I love, babe)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.