Dry - Fais tes valises - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dry - Fais tes valises




Fais tes valises
Pack Your Bags
Yeah
Yeah
9.4
9.4
D.R.Y
D.R.Y
Wati B
Wati B
Ouais gros
Yeah man
A s'noyer dans les dettes, il paie la facture
Drowning in debts, he pays the bill
A faire des kilomètres il en a des fractures
From traveling miles, he's got fractures
Son coeur à l'air honnête mais c'est son destin
His heart seems honest, but it's his destiny
Et donc avec des restes il peut se faire un festin
And so with scraps, he can make a feast
Ce n'est qu'une proie pour les huissiers, squate le Pôle emploi
He's just prey for the bailiffs, squatting at the unemployment office
Car il n'a pas le vocabulaire que Jean-Paul emploie
'Cause he doesn't have the vocabulary that Jean-Paul uses
Il a la foi donc persévère dans la banqueroute
He has faith, so he perseveres in bankruptcy
Même si Madame lui chuchote qu'il est sur une fausse route
Even though Madame whispers to him that he's on the wrong path
Enfonce les bancs des Assédic comme son canapé
He sinks into the benches of the unemployment office like his couch
Angoisse dans la tombe d'un con d'patron qui veut pas rappeler
Anguish in the grave of a damn boss who won't call back
Il tourne en rond comme la boule noir dans les casinos
He goes around in circles like the black ball in casinos
C'est juste la routine d'un banlieusard ou parigo
It's just the routine of a suburbanite or Parisian
Fais tes valises
Pack your bags
Si t'es surendetté
If you're in debt
Fais tes valises
Pack your bags
Libère avant l'été
Free yourself before summer
Fais tes valises
Pack your bags
Même si t'as pas les femmes
Even if you don't have the women
Fais tes valises
Pack your bags
J'ai comme une envie de faire mes valises
I have this urge to pack my bags
Envie de tout plaquer quitter l'beriz
A desire to leave everything behind, to leave the hood
Pas besoin d'aller voir un psychanalyste
No need to see a psychoanalyst
Je sais déjà c'que j'dois rayer d'ma liste
I already know what I need to cross off my list
Pour évacuer le blues que t'as
To evacuate the blues you have
Passe à la banque récupère le fluss que t'as
Go to the bank, get the cash you have
Même si tu t'met à découvert prends tout c'que t'as
Even if you go into overdraft, take everything you have
Tout c'que t'as, j'te l'répète prends tout c'que t'as ouais
Everything you have, I repeat, take everything you have, yeah
Il a les flics au seuf, défie la justice
He's got the cops on his tail, defying justice
Comme il est plutôt boeuf des keufs il en couche dix
Since he's rather beefy, he lays down ten cops
Vois le terrain lui appartient donc le parrainise
See, the land belongs to him, so he sponsors it
Histoire de flasher Fatoumata jusqu'à Paris-Nice
Just to flash Fatoumata all the way to Paris-Nice
L'état le parasite jusqu'à son portable
The state is a parasite, even on his cell phone
Surtout qu'il cotoie que des Shab plus qu'insortables
Especially since he only hangs out with Shabs who are more than unbearable
Prends des coups comme le fachep d'une femme au volant
He takes hits like the anger of a woman at the wheel
Toujours droit comme un i car insoumier insolent
Always straight like an i because he's an insolent insomniac
Fiché ça depuis l'collège, bientot dépose des collègues
Been on file since middle school, soon dropping off colleagues
Pour les plus chanceux sinon trois ans ferme la peine plus lège
For the lucky ones, otherwise three years firm, the lighter sentence
Mais non de trek tout est drame, ta vie n'a aucun charme seul la poisse rôde fais comme moi
But no trek, everything is drama, your life has no charm, only bad luck lurks, do like me
Fais tes valises
Pack your bags
Si l'état te recherche
If the state is looking for you
Fais tes valises
Pack your bags
Ici ça pue la hess
It stinks of bad luck here
Fais tes valises
Pack your bags
Même si t'as plus la pêche
Even if you're no longer in the mood
Fais tes valises
Pack your bags
J'ai comme une envie de faire mes valises
I have this urge to pack my bags
Envie de tout plaquer quitter l'beriz
A desire to leave everything behind, to leave the hood
Pas besoin d'aller voir un psychanalyste
No need to see a psychoanalyst
Je sais déjà c'que j'dois rayer d'ma liste
I already know what I need to cross off my list
Pour évacuer le blues que t'as
To evacuate the blues you have
Passe à la banque récupère le fluss que t'as
Go to the bank, get the cash you have
Même si tu t'met à découvert prends tout c'que t'as
Even if you go into overdraft, take everything you have
Tout c'que t'as, j'te l'répète récupère tout c'que t'as ouais
Everything you have, I repeat, take everything you have, yeah
Elle n'aime pas la violence mais pourtant dispose
She doesn't like violence, but yet she has
Du bleu dans les yeux à croire que Zizou l'a explose
Blue in her eyes, as if Zizou had exploded her
Elle subit les regards des comères du patelin
She endures the stares of the gossips in the village
Les traites tous de connards en attendant aucun coup d'main
They all call them assholes while waiting for no helping hand
Une femme battue mais ce dit juste une femme amoureuse
A battered woman but says she's just a woman in love
Peut mourir au foyer mais clame au monde une vie heureuse
She can die at home but proclaims a happy life to the world
L'amour c'est comme les jeux d'mains donc ça finit mal
Love is like sleight of hand, so it ends badly
Y aura plus d'pardons quand sonnera l'heure des funérailles
There will be no more forgiveness when the hour of the funeral rings
Fais tes valises
Pack your bags
Si tu veux changer d'air
If you want a change of scenery
Fais tes valises
Pack your bags
Ton mec te fou les nerfs
Your man is getting on your nerves
Fais tes valises
Pack your bags
Ton voeu c'est d'te barrer
Your wish is to leave
Fais tes valises
Pack your bags
J'ai comme une envie de faire mes valises
I have this urge to pack my bags
Envie de tout plaquer quitter l'beriz
A desire to leave everything behind, to leave the hood
Pas besoin d'aller voir un psychanalyste
No need to see a psychoanalyst
Je sais déjà c'que j'dois rayer d'ma liste
I already know what I need to cross off my list
Pour évacuer le blues que t'as
To evacuate the blues you have
Passe à la banque récupère le fluss que t'as
Go to the bank, get the cash you have
Même si tu t'met à découvert prends tout c'que t'as
Even if you go into overdraft, take everything you have
Tout c'que t'as, j'te l'répète récupère tout c'que t'as ouais
Everything you have, I repeat, take everything you have, yeah
D.R.Y.
D.R.Y.
9.4.
9.4.
Intouchable clic gros
Untouchable click man
Fais tes valises et récupère tout c'que tout c'que
Pack your bags and get everything you have, everything you
Tout c'que t'as ouais, récupère moi tout c'que t'as ouais
Everything you have, yeah, get me everything you have, yeah
Tout c'que t'as ouais, récupère moi tout c'que t'as ouais
Everything you have, yeah, get me everything you have, yeah
Fais tes valises
Pack your bags
Tout c'que t'as ouais
Everything you have, yeah
Fais tes valises
Pack your bags
Récupère moi tout c'que t'as ouais
Get me everything you have, yeah
Fais tes valises
Pack your bags
Tout c'que t'as ouais
Everything you have, yeah
Fais tes valises
Pack your bags
Récupère moi tout c'que t'as ouais
Get me everything you have, yeah
D.R.Y
D.R.Y
9.4
9.4
Wati B
Wati B





Writer(s): Landry Delica, Fabio Lancel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.