Dry - Fidèle au poste - traduction des paroles en allemand

Fidèle au poste - Drytraduction en allemand




Fidèle au poste
Treue am Platz
2.0.0.9
2.0.0.9
D.R.Y
D.R.Y
Toujours fidèle au poste
Immer treu am Platz
Wati B
Wati B
Fier au mic avec le calibre dans la plume
Stolz am Mikro mit dem Kaliber in der Feder
D.R, je me place dans les charts, besoin d'une enclume
D.R, ich platziere mich in den Charts, brauch' einen Amboss
Je reste fidèle à mes principes, mes codes ou à mes propos
Ich bleib' meinen Prinzipien, Codes oder Worten treu
Ne pratique pas la méthode de l'attaque au couteau dans le dos
Praxis nicht die Methode des Messerstichs von hinten
Egal à moi même pour les miens passés en détention
Gleich mir selbst für meine Brüder in Haft
Un grand séjour au shtar, au détour en centre de rétention
Langer Aufenthalt im Knast, im Flüchtlingslager verirrt
Chez nous c'est la zone, la guerre dans la faune
Bei uns ist die Zone, der Krieg in der Wildnis
L'enfer Sheitan se cri même en Amazone
Die Hölle, wo selbst Satan in Amazonien schreit
J'ai les fafs, ceux du ter-ter, on connait tous les filons
Ich hab' die Fafs, die vom Ter-ter, wir kennen alle Tricks
Les jours quand faut se taire comme Fillon face au bilan
Tage, wo man schweigt wie Fillon vor dem Bericht
les temps sont durs, quand les tensions dures
Wo die Zeiten hart sind, wenn die Spannungen hart sind
les tempéraments sont bouillants par nature
Wo die Temperamente von Natur aus kochen
Fais mes classes près du plastique, au milieu de jeunes drastiques
Mach' meine Ausbildung beim Plastik, unter radikalen Jugendlichen
Classique comme parcours quand les fins sont dramatiques
Klassischer Weg, wenn die Enden dramatisch sind
A bon entendeur, j'ai de l'heure au pas du real
An den Richtigen gerichtet, ich hab' die Stunde im Takt des Realen
J'aimerais finir comme Zizou ovationné par le Real
Ich will enden wie Zizou, gefeiert vom Real
Comme ses darons qui se lèvent tôt, taffent trop, assument leurs progénitures
Wie ihre Väter, die früh aufstehen, hart arbeiten, ihre Kinder versorgen
Toujours fidèle au poste
Immer treu am Platz
Comme mes potos, mes vrais gars du ghetto qui assurent même en cas de coups durs
Wie meine Kumpels, echte Ghettos, die durchhalten, auch in harten Zeiten
Toujours fidèle au poste
Immer treu am Platz
Pour nos reufs et nos reuses qui soutiennent, y a que la miff qui veut rien en retour
Für unsere Brüder und Schwestern, die unterstützen, nur die Clique will nichts zurück
Toujours fidèle au poste
Immer treu am Platz
Pour les gens qui me supportent et m'apportent, je reste le même type en bas des tours
Für Leute, die mir Rückhalt geben, ich bleib' der gleiche Typ unten an den Türmen
Toujours fidèle au poste
Immer treu am Platz
Je suis fidèle aux miens, fuck l'individualisme
Ich bin treu zu den Meinen, scheiß auf Individualismus
Des cartouches et cachets égarés dans l'alcoolisme
Patronen und Pillen verloren im Alkoholismus
Sur l'état beaucoup vomissent, car les lois ne digèrent pas
Viele kotzen über den Staat, Gesetze verdauen nicht
Allergiques aux décs, au décs, aux décs mais ça se perd pas
Allergisch auf Tote, auf Tote, aber es verliert sich nicht
Hé, couche toi terre-par comme un convoyeur
Hey, leg dich hin, Erde-Hund wie ein Kurier
Quand la rage quitte le canon du gros fusil mitrailleur
Wenn die Wut den Lauf des Maschinengewehrs verlässt
Ici ailleurs présents dans les radios aux allures de braille
Hier oder dort präsent im Radio, das nach Braille klingt
Ou la parade, met le pare-balles si ça pétarade
Oder die Parade, zieh den Kugelschutz an, wenn's knallt
Je suis fidèle aux blocs, aux aires de ravitaillement
Ich bin treu zu den Blocks, zu den Nachschubbasen
Quant faut payer la note-note même quand y a enterrement
Wenn die Rechnung zahlen muss, selbst bei Beerdigungen
Les jours heureux sont comptés sur le bitume et ses plans B
Glückliche Tage sind gezählt auf dem Asphalt und seinen Plan B's
Moi, mes frères dans la fonce-dé, vrais cauchemars pour condés
Ich, meine Brüder in der Rush-hour, Albtraum für Bullen
Près de la famille car ne rôde plus l'infamie
Bei der Familie, denn Schande lauert nicht mehr
Des crapuleux m'entourent et bien avant les points sur les i
Gauner umgeben mich, lange vor den Punkten auf den i's
J'ai tellement de remords et squatte le port du ghetto
Ich hab' so viel Reue und hock' im Hafen des Ghettos
Avec le rêve insensé de croquer ma part du gâteau
Mit dem verrückten Traum, mein Stück vom Kuchen zu schnappen
Comme ses darons qui se lèvent tôt, taffent trop, assument leurs progénitures
Wie ihre Väter, die früh aufstehen, hart arbeiten, ihre Kinder versorgen
Toujours fidèle au poste
Immer treu am Platz
Comme mes potos, mes vrais gars du ghetto qui assurent même en cas de coups durs
Wie meine Kumpels, echte Ghettos, die durchhalten, auch in harten Zeiten
Toujours fidèle au poste
Immer treu am Platz
Pour nos reufs et nos reuses qui soutiennent, y a que la miff qui veut rien en retour
Für unsere Brüder und Schwestern, die unterstützen, nur die Clique will nichts zurück
Toujours fidèle au poste
Immer treu am Platz
Pour les gens qui me supportent et m'apportent, je reste le même type en bas des tours
Für Leute, die mir Rückhalt geben, ich bleib' der gleiche Typ unten an den Türmen
Toujours fidèle au poste
Immer treu am Platz
Mais comme les pittbulls on reste fidèle au poste
Aber wie Pittbulls bleiben wir treu am Platz
Viens représenter pour tout ceux qui sont fichés sous le porche
Komm repräsentieren für alle, die unter der Haube erfasst sind
Un peu comme au Darfour, on est là, on s'accroche
Ein bisschen wie im Darfur, wir sind da, wir halten durch
Tels les murs de jour en jour et même quand les balles ricochent
Wie Mauern Tag für Tag und selbst wenn Kugeln abprallen
Je me pose des questions en guettant la France sur la fraternité
Ich stell' Fragen und beobachte Frankreichs Brüderlichkeit
Quand liberté, égalité sont en captivité
Wenn Freiheit, Gleichheit in Gefangenschaft sind
J'ai le dévouement du supporter invétéré quand je t'apprécie
Ich hab' die Hingabe des eingefleischten Fans, wenn ich dich schätze
Ma sympathie n'est pas une facétie
Meine Sympathie ist keine Farce
Ici on scie les barreaux de la sère-mi ensemble
Hier sägen wir gemeinsam an den Gittern der Halb-Freiheit
Toujours fidèles au poste comme nos daronnes de Janvier à Décembre
Immer treu am Platz wie unsere Mütter von Januar bis Dezember
Aux avants-postes dans la lutte face au pénal
An vorderster Front im Kampf gegen den Knast
Mes bicraveurs, mes recelleurs et mes scélérats, ah
Meine Dealer, meine Hehler und meine Schufte, ah
Je suis fidèle à mon territoire et ses pavés
Ich bin treu zu meinem Revier und seinen Pflastersteinen
Ses bonheurs, ses mélodrames, loin de la vie des cavés
Seinen Freuden, seinen Melodramen, fern vom Leben der Abgehängten
C'est Marakech en banlieue pour les shlaggs en manque de grammes
Es ist Marrakesch im Vorort für Junkies auf Gramm-Suche
Moi je reste fidèle à mon 9.4, Val de drame
Ich bleib' treu zu meinem 9.4, Tal der Dramen
Comme ses darons qui se lèvent tôt, taffent trop, assument leurs progénitures
Wie ihre Väter, die früh aufstehen, hart arbeiten, ihre Kinder versorgen
Toujours fidèle au poste
Immer treu am Platz
Comme mes potos, mes vrais gars du ghetto qui assurent même en cas de coups durs
Wie meine Kumpels, echte Ghettos, die durchhalten, auch in harten Zeiten
Toujours fidèle au poste
Immer treu am Platz
Pour nos reufs et nos reuses qui soutiennent, y a que la miff qui veut rien en retour
Für unsere Brüder und Schwestern, die unterstützen, nur die Clique will nichts zurück
Toujours fidèle au poste
Immer treu am Platz
Pour les gens qui me supportent et m'apportent, je reste le même type en bas des tours
Für Leute, die mir Rückhalt geben, ich bleib' der gleiche Typ unten an den Türmen
Toujours fidèle au poste
Immer treu am Platz
Comme ses darons qui se lèvent tôt, taffent trop, assument leurs progénitures
Wie ihre Väter, die früh aufstehen, hart arbeiten, ihre Kinder versorgen
Toujours fidèle au poste
Immer treu am Platz
Comme mes potos, mes vrais gars du ghetto qui assurent même en cas de coups durs
Wie meine Kumpels, echte Ghettos, die durchhalten, auch in harten Zeiten
Toujours fidèle au poste
Immer treu am Platz
Toujours fidèle au poste
Immer treu am Platz
Toujours fidèle au poste
Immer treu am Platz
Toujours fidèle au poste
Immer treu am Platz
Toujours fidèle au poste
Immer treu am Platz





Writer(s): Landry Delica, John Henry, Badiri Diakite


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.