Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fidèle au poste
Treue am Platz
Toujours
fidèle
au
poste
Immer
treu
am
Platz
Fier
au
mic
avec
le
calibre
dans
la
plume
Stolz
am
Mikro
mit
dem
Kaliber
in
der
Feder
D.R,
je
me
place
dans
les
charts,
besoin
d'une
enclume
D.R,
ich
platziere
mich
in
den
Charts,
brauch'
einen
Amboss
Je
reste
fidèle
à
mes
principes,
mes
codes
ou
à
mes
propos
Ich
bleib'
meinen
Prinzipien,
Codes
oder
Worten
treu
Ne
pratique
pas
la
méthode
de
l'attaque
au
couteau
dans
le
dos
Praxis
nicht
die
Methode
des
Messerstichs
von
hinten
Egal
à
moi
même
pour
les
miens
passés
en
détention
Gleich
mir
selbst
für
meine
Brüder
in
Haft
Un
grand
séjour
au
shtar,
au
détour
en
centre
de
rétention
Langer
Aufenthalt
im
Knast,
im
Flüchtlingslager
verirrt
Chez
nous
c'est
la
zone,
la
guerre
dans
la
faune
Bei
uns
ist
die
Zone,
der
Krieg
in
der
Wildnis
L'enfer
où
Sheitan
se
cri
même
en
Amazone
Die
Hölle,
wo
selbst
Satan
in
Amazonien
schreit
J'ai
les
fafs,
ceux
du
ter-ter,
on
connait
tous
les
filons
Ich
hab'
die
Fafs,
die
vom
Ter-ter,
wir
kennen
alle
Tricks
Les
jours
quand
faut
se
taire
comme
Fillon
face
au
bilan
Tage,
wo
man
schweigt
wie
Fillon
vor
dem
Bericht
Là
où
les
temps
sont
durs,
quand
les
tensions
dures
Wo
die
Zeiten
hart
sind,
wenn
die
Spannungen
hart
sind
Là
où
les
tempéraments
sont
bouillants
par
nature
Wo
die
Temperamente
von
Natur
aus
kochen
Fais
mes
classes
près
du
plastique,
au
milieu
de
jeunes
drastiques
Mach'
meine
Ausbildung
beim
Plastik,
unter
radikalen
Jugendlichen
Classique
comme
parcours
quand
les
fins
sont
dramatiques
Klassischer
Weg,
wenn
die
Enden
dramatisch
sind
A
bon
entendeur,
j'ai
de
l'heure
au
pas
du
real
An
den
Richtigen
gerichtet,
ich
hab'
die
Stunde
im
Takt
des
Realen
J'aimerais
finir
comme
Zizou
ovationné
par
le
Real
Ich
will
enden
wie
Zizou,
gefeiert
vom
Real
Comme
ses
darons
qui
se
lèvent
tôt,
taffent
trop,
assument
leurs
progénitures
Wie
ihre
Väter,
die
früh
aufstehen,
hart
arbeiten,
ihre
Kinder
versorgen
Toujours
fidèle
au
poste
Immer
treu
am
Platz
Comme
mes
potos,
mes
vrais
gars
du
ghetto
qui
assurent
même
en
cas
de
coups
durs
Wie
meine
Kumpels,
echte
Ghettos,
die
durchhalten,
auch
in
harten
Zeiten
Toujours
fidèle
au
poste
Immer
treu
am
Platz
Pour
nos
reufs
et
nos
reuses
qui
soutiennent,
y
a
que
la
miff
qui
veut
rien
en
retour
Für
unsere
Brüder
und
Schwestern,
die
unterstützen,
nur
die
Clique
will
nichts
zurück
Toujours
fidèle
au
poste
Immer
treu
am
Platz
Pour
les
gens
qui
me
supportent
et
m'apportent,
je
reste
le
même
type
en
bas
des
tours
Für
Leute,
die
mir
Rückhalt
geben,
ich
bleib'
der
gleiche
Typ
unten
an
den
Türmen
Toujours
fidèle
au
poste
Immer
treu
am
Platz
Je
suis
fidèle
aux
miens,
fuck
l'individualisme
Ich
bin
treu
zu
den
Meinen,
scheiß
auf
Individualismus
Des
cartouches
et
cachets
égarés
dans
l'alcoolisme
Patronen
und
Pillen
verloren
im
Alkoholismus
Sur
l'état
beaucoup
vomissent,
car
les
lois
ne
digèrent
pas
Viele
kotzen
über
den
Staat,
Gesetze
verdauen
nicht
Allergiques
aux
décs,
au
décs,
aux
décs
mais
ça
se
perd
pas
Allergisch
auf
Tote,
auf
Tote,
aber
es
verliert
sich
nicht
Hé,
couche
toi
terre-par
comme
un
convoyeur
Hey,
leg
dich
hin,
Erde-Hund
wie
ein
Kurier
Quand
la
rage
quitte
le
canon
du
gros
fusil
mitrailleur
Wenn
die
Wut
den
Lauf
des
Maschinengewehrs
verlässt
Ici
où
ailleurs
présents
dans
les
radios
aux
allures
de
braille
Hier
oder
dort
präsent
im
Radio,
das
nach
Braille
klingt
Ou
la
parade,
met
le
pare-balles
si
ça
pétarade
Oder
die
Parade,
zieh
den
Kugelschutz
an,
wenn's
knallt
Je
suis
fidèle
aux
blocs,
aux
aires
de
ravitaillement
Ich
bin
treu
zu
den
Blocks,
zu
den
Nachschubbasen
Quant
faut
payer
la
note-note
même
quand
y
a
enterrement
Wenn
die
Rechnung
zahlen
muss,
selbst
bei
Beerdigungen
Les
jours
heureux
sont
comptés
sur
le
bitume
et
ses
plans
B
Glückliche
Tage
sind
gezählt
auf
dem
Asphalt
und
seinen
Plan
B's
Moi,
mes
frères
dans
la
fonce-dé,
vrais
cauchemars
pour
condés
Ich,
meine
Brüder
in
der
Rush-hour,
Albtraum
für
Bullen
Près
de
la
famille
car
ne
rôde
plus
l'infamie
Bei
der
Familie,
denn
Schande
lauert
nicht
mehr
Des
crapuleux
m'entourent
et
bien
avant
les
points
sur
les
i
Gauner
umgeben
mich,
lange
vor
den
Punkten
auf
den
i's
J'ai
tellement
de
remords
et
squatte
le
port
du
ghetto
Ich
hab'
so
viel
Reue
und
hock'
im
Hafen
des
Ghettos
Avec
le
rêve
insensé
de
croquer
ma
part
du
gâteau
Mit
dem
verrückten
Traum,
mein
Stück
vom
Kuchen
zu
schnappen
Comme
ses
darons
qui
se
lèvent
tôt,
taffent
trop,
assument
leurs
progénitures
Wie
ihre
Väter,
die
früh
aufstehen,
hart
arbeiten,
ihre
Kinder
versorgen
Toujours
fidèle
au
poste
Immer
treu
am
Platz
Comme
mes
potos,
mes
vrais
gars
du
ghetto
qui
assurent
même
en
cas
de
coups
durs
Wie
meine
Kumpels,
echte
Ghettos,
die
durchhalten,
auch
in
harten
Zeiten
Toujours
fidèle
au
poste
Immer
treu
am
Platz
Pour
nos
reufs
et
nos
reuses
qui
soutiennent,
y
a
que
la
miff
qui
veut
rien
en
retour
Für
unsere
Brüder
und
Schwestern,
die
unterstützen,
nur
die
Clique
will
nichts
zurück
Toujours
fidèle
au
poste
Immer
treu
am
Platz
Pour
les
gens
qui
me
supportent
et
m'apportent,
je
reste
le
même
type
en
bas
des
tours
Für
Leute,
die
mir
Rückhalt
geben,
ich
bleib'
der
gleiche
Typ
unten
an
den
Türmen
Toujours
fidèle
au
poste
Immer
treu
am
Platz
Mais
comme
les
pittbulls
on
reste
fidèle
au
poste
Aber
wie
Pittbulls
bleiben
wir
treu
am
Platz
Viens
représenter
pour
tout
ceux
qui
sont
fichés
sous
le
porche
Komm
repräsentieren
für
alle,
die
unter
der
Haube
erfasst
sind
Un
peu
comme
au
Darfour,
on
est
là,
on
s'accroche
Ein
bisschen
wie
im
Darfur,
wir
sind
da,
wir
halten
durch
Tels
les
murs
de
jour
en
jour
et
même
quand
les
balles
ricochent
Wie
Mauern
Tag
für
Tag
und
selbst
wenn
Kugeln
abprallen
Je
me
pose
des
questions
en
guettant
la
France
sur
la
fraternité
Ich
stell'
Fragen
und
beobachte
Frankreichs
Brüderlichkeit
Quand
liberté,
égalité
sont
en
captivité
Wenn
Freiheit,
Gleichheit
in
Gefangenschaft
sind
J'ai
le
dévouement
du
supporter
invétéré
quand
je
t'apprécie
Ich
hab'
die
Hingabe
des
eingefleischten
Fans,
wenn
ich
dich
schätze
Ma
sympathie
n'est
pas
une
facétie
Meine
Sympathie
ist
keine
Farce
Ici
on
scie
les
barreaux
de
la
sère-mi
ensemble
Hier
sägen
wir
gemeinsam
an
den
Gittern
der
Halb-Freiheit
Toujours
fidèles
au
poste
comme
nos
daronnes
de
Janvier
à
Décembre
Immer
treu
am
Platz
wie
unsere
Mütter
von
Januar
bis
Dezember
Aux
avants-postes
dans
la
lutte
face
au
pénal
An
vorderster
Front
im
Kampf
gegen
den
Knast
Mes
bicraveurs,
mes
recelleurs
et
mes
scélérats,
ah
Meine
Dealer,
meine
Hehler
und
meine
Schufte,
ah
Je
suis
fidèle
à
mon
territoire
et
ses
pavés
Ich
bin
treu
zu
meinem
Revier
und
seinen
Pflastersteinen
Ses
bonheurs,
ses
mélodrames,
loin
de
la
vie
des
cavés
Seinen
Freuden,
seinen
Melodramen,
fern
vom
Leben
der
Abgehängten
C'est
Marakech
en
banlieue
pour
les
shlaggs
en
manque
de
grammes
Es
ist
Marrakesch
im
Vorort
für
Junkies
auf
Gramm-Suche
Moi
je
reste
fidèle
à
mon
9.4,
Val
de
drame
Ich
bleib'
treu
zu
meinem
9.4,
Tal
der
Dramen
Comme
ses
darons
qui
se
lèvent
tôt,
taffent
trop,
assument
leurs
progénitures
Wie
ihre
Väter,
die
früh
aufstehen,
hart
arbeiten,
ihre
Kinder
versorgen
Toujours
fidèle
au
poste
Immer
treu
am
Platz
Comme
mes
potos,
mes
vrais
gars
du
ghetto
qui
assurent
même
en
cas
de
coups
durs
Wie
meine
Kumpels,
echte
Ghettos,
die
durchhalten,
auch
in
harten
Zeiten
Toujours
fidèle
au
poste
Immer
treu
am
Platz
Pour
nos
reufs
et
nos
reuses
qui
soutiennent,
y
a
que
la
miff
qui
veut
rien
en
retour
Für
unsere
Brüder
und
Schwestern,
die
unterstützen,
nur
die
Clique
will
nichts
zurück
Toujours
fidèle
au
poste
Immer
treu
am
Platz
Pour
les
gens
qui
me
supportent
et
m'apportent,
je
reste
le
même
type
en
bas
des
tours
Für
Leute,
die
mir
Rückhalt
geben,
ich
bleib'
der
gleiche
Typ
unten
an
den
Türmen
Toujours
fidèle
au
poste
Immer
treu
am
Platz
Comme
ses
darons
qui
se
lèvent
tôt,
taffent
trop,
assument
leurs
progénitures
Wie
ihre
Väter,
die
früh
aufstehen,
hart
arbeiten,
ihre
Kinder
versorgen
Toujours
fidèle
au
poste
Immer
treu
am
Platz
Comme
mes
potos,
mes
vrais
gars
du
ghetto
qui
assurent
même
en
cas
de
coups
durs
Wie
meine
Kumpels,
echte
Ghettos,
die
durchhalten,
auch
in
harten
Zeiten
Toujours
fidèle
au
poste
Immer
treu
am
Platz
Toujours
fidèle
au
poste
Immer
treu
am
Platz
Toujours
fidèle
au
poste
Immer
treu
am
Platz
Toujours
fidèle
au
poste
Immer
treu
am
Platz
Toujours
fidèle
au
poste
Immer
treu
am
Platz
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Landry Delica, John Henry, Badiri Diakite
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.