Dry - J'aurais pu être - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dry - J'aurais pu être




J'aurais pu être
What I Could Have Been
Dry:
Dry:
(J'aurais pu être, dis moi c'que j'aurais pu être) X2
(What I could have been, tell me what I could have been) X2
Yeah! D.R.Y! C'que j'aurais pu être, dis moi c'que j'aurais pu être
Yeah! D.R.Y! What I could have been, tell me what I could have been
Refrain:
Chorus:
Un mouton parmi les loups, moi j'aurais pu être
A sheep among wolves, that's what I could have been
Comme au milieu des lâches, cousin j'aurais pu naître
Like amidst cowards, cousin, I could have been born
Pourquoi pas finir sur Canal, taclé par une *****
Why not end up on Canal, tackled by a *****
Un ange au tribunal, ça j'ai jamais su l'être
An angel in court, that I could never be
Oui mais tout ça je n'regrette pas
But I don't regret any of this
Si j'ai quitté la route en lâchant les manettes
If I left the road, letting go of the handlebars
Oui mais tout ça je ne regrette pas
But I don't regret any of this
Cette vie de ghetto youth que j'ai pour être honnête
This ghetto youth life that I have, to be honest
Couplet 1:
Verse 1:
Moi déjà gamin qu'est-ce que j'aimais planer
Even as a kid, how I loved to soar
M'inventer des mondes sans babylone sur le palier
Inventing worlds for myself, without Babylon on the landing
J'me suis soigné comme ceux qu'ont perpette
I healed myself like those with life sentences
J'réalise que les promesses sont des dettes impayées
I realize that promises are unpaid debts
Donc j'avise et ne commet pas le pire, mais l'impensable
So I'm careful and don't commit the worst, but the unthinkable
Pour s'offrir un empire, on a choisit d'être 'Intouchable'
To afford an empire, we chose to be 'Untouchable'
Or j'aurais pu être juste un patriote ou un poète
But I could have been just a patriot or a poet
Mais j'découpais de l'illicite, et sabre ou du mouète
But I was cutting illicit stuff, and saber or mouète
Etre locataire aux Baumettes à cause d'une passe foireuse, Nan!
Being a tenant in Baumettes because of a bad pass, no!
Briller dans l'ballon car doté d'une frappe fameuse
Shining in football, gifted with a famous strike
Comme Christiano enflammer les stades
Like Christiano, setting stadiums on fire
Mais c'est de la violence du ghetto que j'ai enflammé les stades
But it's the violence of the ghetto that I set stadiums on fire with
Pourquoi pas astronaute, faire un tour vers l'Apogée
Why not an astronaut, taking a trip to the Apogee
Fouler la lune et mater le globe en Contre-Plongée
Walking on the moon and watching the globe in Low-Angle
Or je suis D.R.Y, **** pour les intimes
But I'm D.R.Y, **** for close friends
Et j'rappe sale mais ça ne rapporte que des centimes
And I rap dirty, but it only brings in pennies
Refrain:
Chorus:
Un mouton parmi les loups, moi j'aurais pu être
A sheep among wolves, that's what I could have been
Comme au milieu des lâches, cousin j'aurais pu naître
Like amidst cowards, cousin, I could have been born
Pourquoi pas finir sur Canal, taclé par une *****
Why not end up on Canal, tackled by a *****
Un ange au tribunal, ça j'ai jamais su l'être
An angel in court, that I could never be
Oui mais tout ça je n'regrette pas
But I don't regret any of this
Si j'ai quitté la route en lâchant les manettes
If I left the road, letting go of the handlebars
Oui mais tout ça je ne regrette pas
But I don't regret any of this
Cette vie de ghetto youth que j'ai pour être honnête
This ghetto youth life that I have, to be honest
Couplet 2:
Verse 2:
J'aurais pu être un avocat de la paix ****
I could have been a peace lawyer, ****
Car loi et banditisme ici font bon ménage
Because law and banditry get along well here
être un Clando' qui cherche le bonheur à la nage
Being an illegal immigrant seeking happiness by swimming
J'aurais pas pu être un con d'facho vu mon entourage
I couldn't have been a damn fascist, given my surroundings
Finir au cachot, m'y sentir comme chez moi
Ending up in jail, feeling at home there
Corrompre des Maton car je n'suis que k'1 fry Mafia
Bribing guards because I'm just a k'1 fry Mafia
Un vrai leader, écrire des best seller
A true leader, writing bestsellers
Comme ***** voler tout les pouvoirs de mes détracteurs
Like *****, stealing all the powers from my detractors
****** vivre au rythme de la noche
****** living to the rhythm of the night
Ou juste un Smicar ***** de faux Dolce
Or just a minimum wage earner ***** fake Dolce
J'aurais pu être comme Jr Ewing,
I could have been like Jr Ewing,
Un manipulateur et tout ça pour devenir le king
A manipulator and all that to become the king
Avec une rage de Viking, raffaler sur les Gyro'
With a Viking's rage, shooting at the cops
Ne jamais sortir du ring si t'as pas finis l'boulot
Never leaving the ring if you haven't finished the job
Or je suis que D.R.Y, Nodé pour mes victimes
But I'm just D.R.Y, Nodé for my victims
Et j'rappe sec mais ça n'rapporte que des centimes
And I rap hard, but it only brings in pennies
Refrain:
Chorus:
Un mouton parmi les loups, moi j'aurais pu être
A sheep among wolves, that's what I could have been
Comme au milieu des lâches, cousin j'aurais pu naître
Like amidst cowards, cousin, I could have been born
Pourquoi pas finir sur Canal, taclé par une *****
Why not end up on Canal, tackled by a *****
Un ange au tribunal, ça j'ai jamais su l'être
An angel in court, that I could never be
Oui mais tout ça je n'regrette pas
But I don't regret any of this
Si j'ai quitté la route en lâchant les manettes
If I left the road, letting go of the handlebars
Oui mais tout ça je ne regrette pas
But I don't regret any of this
C'est pour mes ghetto youth que j'aime pour être honnete
It's for my ghetto youth that I love, to be honest
Couplet 3:
Verse 3:
J'aurais pu être, un Kayser pour mes soces, et
I could have been a Kayser for my socks, and
Faire danser au Taser tout mes associés
Make all my associates dance with the Taser
Faire le tour du monde en 80 jours, mais nan
Go around the world in 80 days, but no
J'préfère mon rade entouré d'mes vautours, Comment
I prefer my bar surrounded by my vultures, How
Regretter ma vie de jeune impertinent
To regret my life as a young impertinent
Même les poches vides, j'ai jamais voulu fuir l'ciment
Even with empty pockets, I never wanted to flee the concrete
Une vie sordide j'ai vu mes soces dead
A sordid life where I saw my socks dead
Morbide, plutôt gore à la *****
Morbid, rather gore à la *****
Refrain:
Chorus:
Un mouton parmi les loups, moi j'aurais pu être
A sheep among wolves, that's what I could have been
Comme au milieu des lâches, cousin j'aurais pu naître
Like amidst cowards, cousin, I could have been born
Pourquoi pas finir sur Canal, taclé par une *****
Why not end up on Canal, tackled by a *****
Un ange au tribunal, ça j'ai jamais su l'être
An angel in court, that I could never be
Oui mais tout ça je n'regrette pas
But I don't regret any of this
Si j'ai quitté la route en lâchant les manettes
If I left the road, letting go of the handlebars
Oui mais tout ça je ne regrette pas
But I don't regret any of this
Cette vie de ghetto youth que j'ai pour être honnête
This ghetto youth life that I have, to be honest





Writer(s): Badiri Diakite, Landry Delica, Mathieu Henry Bourdache


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.