Paroles et traduction Dry - La pièce
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wesh,
sa
va
ou
quoi?
Hey,
what's
up?
Wesh,
bien
ou
quoi?
Yo,
doing
good?
Wesh,
bien,
tranquille?
Alright,
chillin'?
Mais
qu'est
ce
qu'il
s'est
passer
la
dernière
fois,
la
bas?
What
happened
last
time,
over
there?
Je
sais
pas
mon
frère,
laisse
tomber.
Pas
intéressant,
pas
intéressant
I
don't
know
man,
forget
it.
Not
interesting,
not
interesting
Putain,
sa
pue
mon
frère!
Damn,
it
stinks,
bro!
Hé,
mais
c'est
le
clochard
là,
mon
frère!
Hey,
it's
that
bum,
man!
Wesh
clochard
mon
frère,
vas-y
dégage
de
là
mon
frère.
Casse
toi!
Yo
bum,
get
out
of
here,
man.
Get
lost!
Oh!
tu
pus,
vas-y
casse
toi!
Ugh!
You
stink,
get
out
of
here!
Près
d'un
hangar,
il
roupillais
sur
le
trottoir
Near
a
shed,
he
snoozed
on
the
sidewalk
Tous
passe
près
de
son
dépotoir,
sans
même
le
voir.
Everyone
passes
by
his
dump,
without
even
seeing
him.
Idem
pour
cette
pièce
que
personne
ne
calculais
Same
for
this
coin
that
nobody
cared
about
Sale,
au
sol,
près
des
fourré
les
gens
la
piétinais.
Dirty,
on
the
ground,
near
the
bushes,
people
trampled
on
it.
Et
comme
qui
se
ressemble
s'assemble
le
clochard
la
trouvé,
And
as
like
attracts
like,
the
bum
found
it,
La
coffret
dans
un
poche,
du
moins
la
seule
qui
na
pas
troué.
Tucked
it
in
a
pocket,
at
least
the
only
one
that
wasn't
torn.
Puis
le
lendemain,
en
passant
devant
la
tec',
Then
the
next
day,
passing
by
the
block,
Il
aperçoit
des
gosses
qui
jouent
au
jeu
de
La
pièce.
He
sees
some
kids
playing
the
coin
game.
Celui
dont
La
pièce
tombe
le
plus
près
du
mur,
The
one
whose
coin
falls
closest
to
the
wall,
Remporte
les
pièces
des
autres,
c'est
un
jeu
connu
dans
nos
rues.
Wins
the
others'
coins,
it's
a
game
known
in
our
streets.
Une
victoire,
deux
victoires,
One
win,
two
wins,
Le
clochard
gagnais,
tout
les
mômes
se
pressent
pour
voir.
The
bum
was
winning,
all
the
kids
gather
around
to
see.
Il
ramasse
et
amasse
des
pièces
jusqu'au
soir,
He
collects
and
amasses
coins
until
evening,
Se
dit
que
plus
tard
il
pourras
ce
faire
le
resto
de
son
choix.
Tells
himself
that
later
he
can
afford
the
restaurant
of
his
choice.
Cette
nuit
la
il
rêve
de
liasse
de
de
gros
billets,
That
night
he
dreams
of
wads
of
big
bills,
Puis
le
lendemain
rejoue
la
scène,
collait
qu'aux
billets,
gros.
Then
the
next
day
replays
the
scene,
glued
to
the
big
bills,
yo.
Et
c'est
comme
sa
que
du
rouge,
il
passe
aux
pièces
jaunes,
And
that's
how
from
copper,
he
moves
to
gold
coins,
Que
du
trottoir,
il
passe
a
une
piaule.
From
the
sidewalk,
he
moves
to
a
small
room.
Hier
c'est
lui
qui
mendiais,
désormais
il
étonne,
Yesterday
he
was
the
one
begging,
now
he
amazes,
Les
petit
marmots
du
coin
commence
à
le
prendre
pour
l'idole.
The
little
kids
in
the
neighborhood
start
taking
him
for
an
idol.
Le
clochard
est
devenue
le
boss
la
tec',
The
bum
has
become
the
boss
of
the
block,
Et
tous
ceux
qui
l'ont
vu
grimper
l'atteste,
And
all
those
who
saw
him
climb
attest
to
it,
Le
clochard
est
devenue
le
boss
de
la
tec',
The
bum
has
become
the
boss
of
the
block,
Mais
n'oubliai
pas
que
cela
commence
par
une
pièce.
But
don't
forget
that
it
all
starts
with
a
coin.
Tout
les
jours
il
passe
tester
son
habilité,
Every
day
he
comes
to
test
his
skill,
Adroit,
il
met
a
gauche,
il
sais
que
ses
chances
son
limité.
Dexterous,
he
aims
to
the
left,
he
knows
his
chances
are
limited.
Il
est
futé
et
conner
la
valeur
du
zéyo
He's
clever
and
knows
the
value
of
a
dime
Affuté
par
la
desh
il
manque
de
némo,
potto.
Sharpened
by
the
hustle,
he
lacks
money,
dough.
Il
guette
les
dealeurs
trainais,
bossais
près
du
quartier
He
watches
the
dealers
hanging
around,
working
near
the
neighborhood
Sous
armani
et
lunette
cartier
Under
Armani
and
Cartier
glasses
Se
lance
pas
a
moitié
dans
le
biz,
Doesn't
jump
halfway
into
the
business,
Prend
du
shit
et
le
divise,
Takes
some
hash
and
divides
it,
Tout
part
comme
des
petits
pains,
voir
des
friandises.
Everything
goes
like
hotcakes,
or
candy.
Il
comprend
qu'il
y
a
du
bif
dans
la
bicrave,
He
understands
that
there's
money
in
dealing,
Prend
son
petit
bout
de
terrain,
démarre,
et
s'implique
grave.
Takes
his
little
piece
of
turf,
starts,
and
gets
seriously
involved.
Mate,
de
jour
en
jour
ces
poche
s'épaississe,
Look,
day
by
day
his
pockets
thicken,
Avant
c'était
un
plat
par
jour,
aujourd'hui
ils
s'empaississe.
Before
it
was
one
meal
a
day,
now
he's
getting
fat.
Avec
le
temps
même
son
terrain
s'agrandit,
With
time,
even
his
turf
expands,
Donc
il
emploi
des
petits
vaillant
qu'ils
veulent
joué
les
bandits.
So
he
employs
little
guys
who
want
to
play
bandits.
On
dit
qu'il
saute
beaucoup
d'étapes
et
prend
trop
de
risque,
They
say
he
skips
too
many
steps
and
takes
too
many
risks,
Maintenant
son
bute
ultime
est
de
devenir
grossiste.
Now
his
ultimate
goal
is
to
become
a
wholesaler.
Hé,
j'ai
entendu
la
story
vers
chez
vous,
Un
charclo
apparemment,
Hey,
I
heard
the
story
around
your
place,
a
bum
apparently,
Il
commence
a
travaillé
dur
las
bas
He's
starting
to
work
hard
over
there
Mais
oui!
C'est
le
truc
ter
les
films,
tu
vois
quand
tu
lance
les
pieces
Yeah!
It's
like
in
the
movies,
you
know
when
you
toss
coins
Près
du
mur
on
appelle
sa,
chez
nous
Near
the
wall,
we
call
it
that,
at
our
place
Et
c'est
comme
sa
d'un
kil'
il
passe
a
une
tonne
And
that's
how
from
a
kilo
he
goes
to
a
ton
De
l'hôtel
formule
il
passe
au
Hilton
From
the
Formule
1 hotel
he
goes
to
the
Hilton
Avant
c'était
lui
qui
mendier
maintenant
c'est
lui
qui
donne
Before
he
was
the
one
begging,
now
he's
the
one
giving
Les
petit
dealeur
du
coin
commence
a
le
prendre
pour
l'idole
The
little
dealers
in
the
neighborhood
start
taking
him
for
an
idol
Le
clochard
est
devenue
le
boss
de
la
tec'
The
bum
has
become
the
boss
of
the
block
Et
tous
ceux
qui
pour
lui
bosse
l'atteste
And
all
those
who
work
for
him
attest
to
it
Le
clochard
est
devenue
le
boss
de
la
tec'
The
bum
has
become
the
boss
of
the
block
Mais
n'oubliai
pas
que
cela
commence
par
une
pièce
But
don't
forget
that
it
all
starts
with
a
coin
A
force
de
palper
il
en
veut
toujours
plus
By
dint
of
touching
it,
he
always
wants
more
Il
est
bien
loin
le
temps
des
soirée
à
skoiter
l'abri
de
bus
The
days
of
squatting
at
the
bus
stop
are
long
gone
Son
taf
lui
s'étend
maintenant
au
4 coins
de
la
tec',
His
work
now
extends
to
the
4 corners
of
the
block,
Son
chantier
a
fait
des
petits
a
grande
vitesse.
His
construction
site
has
made
little
ones
at
high
speed.
Il
frappe,
crosse,
bosse
pour
se
faire
respecter.
He
hits,
crosses,
works
to
get
respect.
Suspecter
par
la
BAC,
il
ne
cesse
de
prospecter.
Suspected
by
the
BAC,
he
never
stops
prospecting.
Vit
la
nuit
et
dors
le
jour,
fait
des
connaissance,
Lives
at
night
and
sleeps
during
the
day,
makes
acquaintances,
Oubliant
que
face
a
l'argent
il
n'y
a
plus
de
connivence,
Forgetting
that
in
the
face
of
money
there
is
no
more
connivance,
Il
fonce,
ramène
par
vingt,
par
cent,
par
mille,
He
rushes,
brings
in
by
twenty,
by
hundred,
by
thousand,
S'attirant
les
foudres
des
gros
parrain
de
sa
ville.
Attracting
the
wrath
of
the
big
godfathers
of
his
city.
Morbide
devient
l'ambiance
face
aux
menaces,
The
atmosphere
becomes
morbid
in
the
face
of
threats,
Des
caïds
des
ville
voisine,
à
qui
il
ne
fait
pas
de
passe.
From
the
caïds
of
neighboring
cities,
to
whom
he
doesn't
give
a
pass.
Le
temps
passe
et
les
coups
de
crasse
s'amasse
Time
passes
and
the
dirty
tricks
pile
up
Comme
les
pièces
qui
la
ramassais
a
l'époque
de
la
hass.
Like
the
coins
he
used
to
pick
up
in
the
days
of
hardship.
Jusqu'au
jour
ou
la
mort
frappe
a
sa
port
sans
faire
toc
toc,
Until
the
day
death
knocks
on
his
door
without
knocking,
L'embrasse
avec
un
silencieux
et
le
stop
Kisses
him
with
a
silencer
and
stops
him
Et
c'est
comme
sa,
que
du
trône
il
passe
au
cercueil,
And
that's
how,
from
the
throne
he
goes
to
the
coffin,
Que
du
terrain,
il
passe
au
linceul.
From
the
turf,
he
goes
to
the
shroud.
Avant
c'est
lui
qui
frapper,
maintenant
on
le
pardonne,
Before
he
was
the
one
hitting,
now
he's
forgiven,
Même
les
marmots
du
coin
l'on
toujours
vu
comme
l'idole.
Even
the
kids
in
the
neighborhood
always
saw
him
as
an
idol.
Le
clochard
est
devenue
le
boss
de
la
tec,'
The
bum
has
become
the
boss
of
the
block,
Et
tous
ceux
qui
l'ont
vu
tombé
l'atteste.
And
all
those
who
saw
him
fall
attest
to
it.
Le
clochard
est
devenue
le
boss
de
la
tec',
The
bum
has
become
the
boss
of
the
block,
Mais
n'oubliai
pas
que
cela
commence
par
une
pièce.
But
don't
forget
that
it
all
starts
with
a
coin.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Badiri Diakite, Landry Delica, Lewis Adda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.