Paroles et traduction Dry - Le phoenix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avant
de
l'avoir
tué
ne
vend
pas
la
peau
de
DR
(1)
Don't
sell
DR's
hide
before
you
kill
him,
babe
(1)
Ne
vend
pas
la
peau
de
l'amiral
avant
de
l'avoir
tué
Don't
sell
the
admiral's
skin
before
you've
slain
him
Dry
n'est
pas
mort
khey
faudra
t'y
habituer
Dry
ain't
dead,
girl,
you'll
have
to
get
used
to
it
Le
championnat
reprend
je
sais
ou
m'situer
The
championship's
back,
I
know
where
I
stand
Toi
tu
est
qu'une
merde
c'est
pour
ça
que
dans
leur
oreilles
ça
pué
(beurk)
You're
just
a
piece
of
shit,
that's
why
their
ears
stink
(yuck)
Coupable
d'avoir
fumé
l'game
j'ai
pris
prepet'
Guilty
of
smoking
the
game,
I
took
prepet'
Tu
est
pas
conscient
que
grace
a
nous
l'hard
core
à
perpétué
You're
not
aware
that
thanks
to
us
hardcore
perpetuated
J'ai
trop
sué
me
traite
pas
de
prostituée
I've
sweated
too
much,
don't
call
me
a
prostitute
On
connais
les
[?]
le
poste
fuyaient
We
know
the
[?]
the
post
was
leaking
Les
reufs
te
tuaient
les
phases
les
faux
gesticulaient
The
homies
were
killing
you
with
rhymes,
the
fakes
were
gesturing
Moi
je
veut
mon
oseille
la
hass
vient
leur
restituait
I
want
my
money,
the
hash
comes
back
to
them
Maintenant
fuyait
oh
putain
je
vais
les
destituaient
Now
flee,
oh
damn,
I'm
gonna
dethrone
them
Trop
têtu
juste
un
impact
de
balle
au
pect'
pourrait
les
tuer
Too
stubborn,
just
a
bullet
to
the
chest
could
kill
them
Depuis
mon
premier
délis
cousin
chaque
fois
j'ai
su
me
Since
my
first
offense,
girl,
every
time
I
knew
how
to
Relever,
mater
l'effort
et
chaque
fois
assumer
Rise
up,
watch
the
effort,
and
every
time
take
responsibility
Des
chocs
et
des
coups
durs,
ou
l'échec
est
une
coutume
Shocks
and
hard
blows,
where
failure
is
a
custom
Depuis
mon
premier
délis
cousin
chaque
fois
j'ai
su
me
Since
my
first
offense,
girl,
every
time
I
knew
how
to
Relever
mater
l'effort
et
chaque
fois
assumer
Rise
up,
watch
the
effort,
and
every
time
take
responsibility
Des
chocs
et
des
coups
durs,
ou
l'échec
est
une
coutume
Shocks
and
hard
blows,
where
failure
is
a
custom
Etre
ou
ne
pas
être
fuck
you
tu
va
me
connaitre
To
be
or
not
to
be,
fuck
you,
you're
gonna
know
me
Depuis
la
vie
d'rêve
j'ai
les
deux
pieds
sur
la
selec'
Since
the
dream
life,
I've
had
both
feet
on
the
selection'
Ta
voulu
m'enterrer
le
phœnix
tu
verra
naître
You
wanted
to
bury
me,
you'll
see
the
phoenix
rise
Si
l'amour
rend
aveugle
l'amour
autour
tu
verra
net
If
love
makes
you
blind,
you'll
see
the
love
around
clearly
Han
tu
me
connais
pas
ta
pas
d'connaissance
Han,
you
don't
know
me,
you
have
no
knowledge
Intouchable
clik
poto
seul
le
vrai
connait
l'sens
Untouchable
click,
homie,
only
the
real
know
the
meaning
J'kicke
ça
fais
des
piges
gros
dead
depuis
ta
naissance
I
kick
it,
it
makes
gigs,
big
dead
since
your
birth
J'ai
vu
filer
des
****
et
ça
a
développer
ma
méfiance
I
saw
bitches
slip
away,
and
that
developed
my
distrust
Eh
je
m'en
les
de
ton
avis
Eh,
I
don't
care
about
your
opinion
J
vend
du
[?]
a
ceux
qui
passe
les
balais
c'est
bon
la
vie
I
sell
[?]
to
those
who
sweep
the
floors,
life
is
good
Que
l'argent
ne
fais
pas
le
bonheur
tout
le
monde
l'a
dit
That
money
doesn't
buy
happiness,
everyone
has
said
it
Quand
le
juge[?]
ou
ses
habits
When
the
judge
[?]
or
his
clothes
Vis
ta
vie
même
si
il
t'descend
Live
your
life
even
if
they
bring
you
down
J'suis
de
retour
le
phœnix
renaît
de
ses
cendres
I'm
back,
the
phoenix
rises
from
its
ashes
J'suis
l'passé
d'ton
frère
et
le
futur
I'm
your
brother's
past
and
the
future
Mais
gros
t'aura
jamais
le
quart
d'mes
points
d'sutures
But
girl,
you'll
never
have
a
quarter
of
my
stitches
Guette
leur
défaite
je
viens
accentuer
Watch
their
defeat,
I
come
to
accentuate
De
chair
et
de
seum
je
suis
constitué
I
am
made
of
flesh
and
resentment
Si
mes
nerf
part
un
coup
c'est
souvent
pour
te
tuer
If
my
nerves
snap,
it's
often
to
kill
you
C'est
que
je
laisse
ma
griffer
pour
le
con
que
tu
est
It's
that
I
leave
my
claw
marks
for
the
asshole
you
are
Mes
souvenir
sont
en
cendre
me
noie
dans
leur
fumée
My
memories
are
in
ashes,
I
drown
in
their
smoke
Molotov
[?]
des
que
ta
une
envie
folle
de
poulet
fumée
Molotov
[?]
as
soon
as
you
have
a
crazy
craving
for
smoked
chicken
Mes
cranes
en
fumé
comme
nos
cages
d'escaliers
My
skulls
are
smoked
like
our
stairwells
J'deviens
le
piroman
qui
fou
le
feu
même
a
son
propre
pallier
I
become
the
arsonist
who
sets
fire
even
to
his
own
landing
Un
mal
a
palier
parmi
les
fou
alliés
An
evil
to
overcome
among
the
crazy
allies
A
force
de
s'entre
tuer
très
dur
a
tout
reconstituer
By
dint
of
killing
each
other,
it's
very
hard
to
rebuild
everything
Pendant
que
le
concu
ici
ne
cesse
de
s'évertuer
While
the
asshole
here
never
stops
striving
Nous
on
aime
pas
les
bavard
et
[?]
We
don't
like
talkers
and
[?]
Ne
vend
pas
la
peau
de
dr
avant
dl'avoir
tué
Don't
sell
DR's
skin
before
you
kill
him
Je
vois
que
ta
pris
du
poids
pourtant
j'tai
fais
suer
I
see
you've
gained
weight,
yet
I
made
you
sweat
J'veux
être
intemporelle
comme
jayz
ou
lennix
I
want
to
be
timeless
like
Jay-Z
or
Lenny
Kravitz
Dur
d'égorger
un
phœnix
It's
hard
to
slay
a
phoenix
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Landry Delica, Pierre Beyres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.