Dry - Rendez Vous - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dry - Rendez Vous




Rendez Vous
Rendez Vous
J'ai mal au cou, j'ai trop guetté le sommet
My neck aches, I've stared at the summit too long
Et pour l'atteindre il faut du temps
And to reach it takes time
Ainsi moi je ne connais plus le sommeil
Thus, I no longer know sleep
J'ai trop entendu: Laisse tombé!
I've heard too many times: Give it up!
Ainsi j'ai préparé toutes les armes
So I've prepared all the weapons
C'est qu'une question de temps
It's only a matter of time
Je te dis j'ai préparé toutes les armes
I tell you, I've prepared all the weapons
Car ils veulent nous voir au sol
Because they want to see us fall
J'ai tenté
I tried
Et j'ai faillit y laisser toutes mes dents
And I almost lost all my teeth
J'ai pensé
I thought
J'irai jamais dans le sens du vent
I'll never go with the wind
Parlez-nous des gens du sang
Tell us about the blood people
Les mêmes qui veulent qu'on passe le balai
The same ones who want us to sweep the floor
Mes mains sont faites pour l'or
My hands are made for gold
Je vous menace
I threaten you
Rendez-vous dans dix piges
See you in ten years
J'ai pas eu un passé simple, mais c'est une vie que je peux parfaire
I haven't had a simple past, but it's a life I can perfect
L'avenir fait peur est à present j'suis imparfait
The future is scary and right now I'm imperfect
J'ai vu des mecs faire des aller-retour aux ballons
I've seen guys do round trips to jail
Ces mêmes types qui jadis pouvaient jouer au foot en talon
These same guys who once could play football in heels
A chacun son destin, à chacun son parcours
To each their destiny, to each their path
J'ai vu ce poto BAC +5 finir a Carrefour
I saw this buddy with a Master's degree end up at Carrefour
Un autre devenu star faire les doublures de sa cartoon
Another one became a star doing the voiceovers for his cartoon
Ce même gosse qui venait en cours sans stylo ni cartouche
This same kid who used to come to class without a pen or cartridge
J'ai tenté souvent mais j'ai chuté
I've tried often but I've fallen
C'est comme si la chance du haut d'un toit me parachutait
It's like luck parachuted me from a roof
On crie la misère mais on se tait devant les juges
We scream misery but remain silent before the judges
Dans ce combat sans adversaires, je n'y voyais que le déluge
In this fight without adversaries, I saw only the deluge
J'ai tenté
I tried
Et j'ai faillit y laisser toutes mes dents
And I almost lost all my teeth
J'ai pensé
I thought
J'irai jamais dans le sens du vent
I'll never go with the wind
Parlez-nous des gens du sang
Tell us about the blood people
Les mêmes qui veulent qu'on passe le balai
The same ones who want us to sweep the floor
Mes mains sont faites pour l'or
My hands are made for gold
Je vous menace
I threaten you
Rendez-vous dans dix piges
See you in ten years
Mais qu'est-ce que tu deviendras, toi qui m'écoutes
But what will become of you, you who listen to me
Et si la flemme vient caresser, faut que tu l'etouffes
And if laziness comes to caress, you have to suffocate it
Ici la vie peut nous surprendre sinon y aurait pas de nouveaux riches
Here life can surprise us, otherwise there would be no new rich
Tu peut tout perdre c'est ce qui sont
You can lose everything, that's what they are
J'ai vu des psychiatres perdrent la boule
I've seen psychiatrists lose their minds
Ou des P4 devenir droit comme des fils de bourges
Or gangsters become straight like sons of the bourgeois
Ce qui faisait l'eloge des libertés préparer la guerre
Those who praised liberties prepare for war
A l'unanimité mettre des peuples au cimetierre
Unanimously put people in the cemetery
Oui j'ai préparé les armes
Yes, I prepared the weapons
Répéter mes gammes juste pour sécher mes larmes
Repeated my scales just to dry my tears
Et si mes péchés se comptent en kilogramme
And if my sins are counted in kilograms
Il reste juste des mots a peser plus besoin de cellophane
There are just words left to weigh, no need for cellophane
J'ai tenté
I tried
Et j'ai faillit y laisser toutes mes dents
And I almost lost all my teeth
J'ai pensé
I thought
J'irai jamais dans le sens du vent
I'll never go with the wind
Parlez-nous des gens du sang
Tell us about the blood people
Les mêmes qui veulent qu'on passe le balai
The same ones who want us to sweep the floor
Mes mains sont faites pour l'or
My hands are made for gold
Je vous menace
I threaten you
Rendez-vous dans dix piges
See you in ten years
Qu'est ce que tu deviendras?
What will you become?
Toi qu'est-ce que tu deviendras?
You, what will you become?
Qu'est ce que tu deviendras?
What will you become?
Toi qu'est-ce que tu deviendras?
You, what will you become?
Qu'est ce que tu deviendras?
What will you become?
Toi qu'est-ce que tu deviendras?
You, what will you become?
Qu'est ce que tu deviendras?
What will you become?
Toi qu'est-ce que tu deviendras?
You, what will you become?
Qu'est ce que tu deviendras?
What will you become?
Toi qu'est-ce que tu deviendras?
You, what will you become?
Qu'est ce que tu deviendras?
What will you become?
Toi qu'est-ce que tu deviendras?
You, what will you become?
Qu'est ce que tu deviendras?
What will you become?
Toi qu'est-ce que tu deviendras?
You, what will you become?
J'ai mal au cou, j'ai trop guetté le sommet
My neck aches, I've stared at the summit too long
Et pour l'atteindre il faut du temps
And to reach it takes time
Ainsi moi je ne connais plus le sommeil
Thus, I no longer know sleep
J'ai trop entendu: Laisse tombé!
I've heard too many times: Give it up!
Ainsi j'ai préparé toutes les armes
So I've prepared all the weapons
C'est qu'une question de temps
It's only a matter of time
Je te dis j'ai préparé toutes les armes
I tell you, I've prepared all the weapons
Car ils veulent nous voir au sol
Because they want to see us fall
J'ai tenté!
I tried!





Writer(s): Jordan Barone, Landry Delica


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.