Dry - Souris-moi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dry - Souris-moi




Souris-moi
Smile at Me
(Intro)
(Intro)
Avec la chance, j'ai coupé les ponts
With luck, I've cut ties
Eh, j'aurais même sauté pour me gaver
Eh, I would have even jumped to gorge myself
Quand j'y pense j'aurais pété les plombs
When I think about it, I would have lost my marbles
Si la rue m'avais pas donné tout ce que
If the streets hadn't given me everything that
J'avais
I had
(Couplet1)
(Verse 1)
On veut que la chance sourit mais elle ne rit qu'aux autres
We want luck to smile but it only laughs at others
Qui vivra verra, peut être des kain-fri comme astronautes
Who will live will see, maybe kain-fris as astronauts
On dit que la poisse ronge comme une gangrène à la beuj
They say bad luck eats away like gangrene on the beuj
Je remercie Dieux de causer en rimes et non pas en meuj
I thank God for speaking in rhymes and not in meuj
D'avoir du buzz, rien à foutre comme les hommes de l'ombre
Having buzz, not giving a damn like the men in the shadows
Si je vois le soleil briller c'est qu'il y a une chance de fuir la pénombre
If I see the sun shining it's because there's a chance to escape the darkness
Inonder les ondes sur les traces de Michael
Flood the airwaves in the footsteps of Michael
De meubler de lingots d'or mon putain de cercueil
To furnish my damn coffin with gold bars
Ma vie un cercle vicieux déconcertant
My life a vicious circle disconcerting
le vice à couché la vertu depuis 107 ans
Where vice has slept with virtue for 107 years
En 7 ans j'ai perdu l'équivalent de 7 vies
In 7 years I lost the equivalent of 7 lives
J'ai besoin d'une greffe de cur pour finir celle-ci
I need a heart transplant to finish this one
De rêver cette nuit, désir utopique
To dream tonight, a utopian desire
C'est comme croire refaire le monde à travers forums et topics
It's like believing you can remake the world through forums and topics
Elle est passée par ici, peut-être repassera t-elle par
She passed by here, maybe she'll pass by there
A par ça, je vois toujours mes gars en hass-là
Apart from that, I still see my guys in hass-là
(Refrain)
(Chorus)
Parfois on s'tire le maillot dans la surface
Sometimes we pull the jersey in the box
Sous pillon j'sens meme plus que je fais du surplace
Under pillon I don't even feel like I'm going anywhere
Peu de chance ici que la chance nous surclasse
Little chance here that luck will surpass us
Qu'elle nous sourit
That she smiles at us
Comme la roue tourne
As the wheel turns
J'ai préféré faire du sur place
I preferred to stay put
Ne pensant pas que la rue me ferait des coups de crasse
Not thinking that the street would do me dirty
Un appel et qui sait je te ferais p't'être une passe
A call and who knows, I might give you a pass
C'est ce qu'elle m'a dit
That's what she told me
(Couplet2)
(Verse 2)
Beaucoup la traque comme les sacs bondés dans les convois
Many track her down like the bags packed in convoys
Un convoyeur avertit ne vaut rien quand le kalash aboie
A warned conveyor is worthless when the kalash barks
Elle nous rend malade comme un pur bijoux de Tahiti
It makes us sick like a pure jewel of Tahiti
Je cherche la parade mais trop barbare est ma poésie
I'm looking for the parade but my poetry is too barbaric
D'ici un an, ici nos rêves sont précédés de "si"
A year from now, here our dreams are preceded by "if"
A travers les soucis seul la weed nous fait planer ici
Through the worries only weed makes us fly here
J'ai pas le génie de monsieur De Vinci (Non)
I don't have the genius of Mr. Da Vinci (No)
Espère juste de m'éloigner des tours les traitres officient
Just hope to get away from the towers where the traitors officiate
J'ai licencié le mal mais je reste déterminé
I've fired evil but I remain determined
Sachant que la vie n'a que des contrats à durée déterminée
Knowing that life only has fixed-term contracts
Une chance de rapper sinon je crois que j'aurais dérapé
A chance to rap otherwise I think I would have slipped
Sur un juge impropre qui salit le nom d'mon père au parquet
On an unfit judge who defiles my father's name in court
En clair c'est, une chance de voir pousser les mioches
In short it is, a chance to see the kids grow up
Quand la rue embauche, c'est synonyme de fin précoce
When the street hires, it's synonymous with an early end
Elle est passée par ici, peut-être repassera t-elle par
She passed by here, maybe she'll pass by there
A par ça, je vois toujours mes gars en hasla
Apart from that, I still see my guys in hasla
(Refrain)
(Chorus)
Parfois on s'tire le maillot dans la surface
Sometimes we pull the jersey in the box
Sous pillon j'sens meme plus que je fais du surplace
Under pillon I don't even feel like I'm going anywhere
Peu de chance ici que la chance nous surclasse
Little chance here that luck will surpass us
Qu'elle nous sourit
That she smiles at us
Comme la roue tourne
As the wheel turns
J'ai préféré faire du sur place
I preferred to stay put
Ne pensant pas que la rue me ferait des coups de crasse
Not thinking that the street would do me dirty
Un appel et qui sait je te ferais p't'être une passe
A call and who knows, I might give you a pass
C'est ce qu'elle m'a dit
That's what she told me
(Couplet3)
(Verse 3)
J'harpente les rues telles les forrains car ma vie un cirque
I walk the streets like fairgrounds because my life is a circus
Inspire la haine expire en marage par le pied d'un stick
Inhale hatred exhale in marage by the foot of a stick
Non pas chaotique ma vie n'est que microclips j'avoue
Not chaotic my life is just microclips I confess
Mais ma click n'a que ramener la crime chez nous
But my click only brought crime back to our place
Donc voit les chtars dans nos rades jusqu'au Bataclan
So see the chtars in our raids up to the Bataclan
Nous traitrant de secte avec le pe-ra juste en arrière plan
Treating us like a sect with the pe-ra just in the background
Sous leur tolérance, le mépris, la France ne m'a pas donné ma chance je l'ai prise
Under their tolerance, the contempt, France did not give me my chance I took it
Courir dans la merde quand les bleus te coursent
Running in the shit when the cops are chasing you
Pour moi c'est voyage outre-mer car mes rimes touchent les? et?
For me it's an overseas trip because my rhymes touch the? and?
Le carlouche à qui on n'a dit qu't'a si peu d'chance de faire mouche
The hustler who was told you have so little chance of hitting the mark
J'ai peur de demain donc je relis toutes mes pages d'hier
I'm afraid of tomorrow so I reread all my pages from yesterday
Car de mon présent je n'suis pas fier
Because I'm not proud of my present
Elle passera par ici quand moi je squatterai par-là
She will pass by here when I'm squatting over there
A part ça j'vois mes gars toujours en hass
Apart from that I see my guys still in hass
(Refrain)
(Chorus)
Parfois on s'tire le maillot dans la surface
Sometimes we pull the jersey in the box
Sous pillon j'sens meme plus que je fais du surplace
Under pillon I don't even feel like I'm going anywhere
Peu de chance ici que la chance nous surclasse
Little chance here that luck will surpass us
Qu'elle nous sourit
That she smiles at us
Comme la roue tourne
As the wheel turns
J'ai préféré faire du sur place
I preferred to stay put
Ne pensant pas que la rue me ferait des coups de crasse
Not thinking that the street would do me dirty
Un appel et qui sait je te ferais p't'être une passe
A call and who knows, I might give you a pass
C'est ce qu'elle m'a dit
That's what she told me
J'ai pris des coups et j'en ai cassé des coups
I took hits and I broke hits
La vie n'est qu'un combat
Life is just a fight
Ici pas y'a trop d'coup bas
Here there are not too many low blows
J'ai fais des sous et tous ça m'a rendu fou
I made money and all that made me crazy
Car je n'étais qu'un soldat
Because I was just a soldier





Writer(s): Landry Delica, Badiri Diakite, Mathieu Bourdache


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.