Dry - Euros - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dry - Euros




Euros
Euros
Chez moi c'est toujours l'automne, il manque toujours une personne
In my place it's always autumn, there's always a person missing
Ça crache du Smith & Wesson, faut juste que Dieu nous pardonne
It spits from the Smith & Wesson, God must just forgive us
Euros, euros, euros (ouais)
Euros, euros, euros (yeah)
Pour XXX en fera des tonnes
For XXX will make tons of it
Euros, euros, et les soucis s'additionnent
Euros, euros, and the worries add up
Chez moi c'est toujours l'automne, il manque toujours une personne
In my place it's always autumn, there's always a person missing
Ça crache du Smith & Wesson, faut juste que Dieu nous pardonne
It spits from the Smith & Wesson, God must just forgive us
Euros, euros, euros
Euros, euros, euros
Pour XXX en fera des tonnes
For XXX will make tons of it
Euros, euros, et les soucis s'additionnent
Euros, euros, and the worries add up
Casqué, broliké, masqué, de la rue on connait la dégaine
Helmeted, jumpered, masked, we know the way of the streets
Baffé pour du blé, même gratos, nous on s'faisait XXX
Slapped for money, even for free, we used to get XXX
Sous pesto, faut pas tester, car de la banlieue j'connais la rengaine
Under pesto, don't you dare test, because I know the tune of the suburbs
Décapiteur de gros bras, quand la misère était ma gangrène
Decapitation of big shots, when misery was my gangrene
Ah quand l'bon filon, nan quand les millions
Oh when the good vein, no when the millions
Oui ça fait le teh, fuck le, qu'on dit-on
Yes it makes the tea, fuck it, what do we say
Pose mes conditions, mais que pour les ken
Lay down my conditions, but only for the bitches
Un appel, des kilos, les chevaux, j'l'arrache,
One call, kilos, horses, I tear it, rip it,
Le mets k.o, prends ses (faux?), et je go fast
Knocking it out, taking his (fake?), and I go fast
Chez moi c'est toujours l'automne, il manque toujours une personne
In my place it's always autumn, there's always a person missing
Ça crache du Smith & Wesson, faut juste que Dieu nous pardonne
It spits from the Smith & Wesson, God must just forgive us
Euros, euros, euros (ouais)
Euros, euros, euros (yeah)
Pour XXX en fera des tonnes
For XXX will make tons of it
Euros, euros (ouais), et les soucis s'additionnent
Euros, euros (yeah), and the worries add up
Chez moi c'est toujours l'automne, il manque toujours une personne
In my place it's always autumn, there's always a person missing
Ça crache du Smith & Wesson, faut juste que Dieu nous pardonne
It spits from the Smith & Wesson, God must just forgive us
Euros, euros, euros
Euros, euros, euros
Pour XXX en fera des tonnes
For XXX will make tons of it
Euros, euros, et les soucis s'additionnent
Euros, euros, and the worries add up
Nous les anciens nous façonnent, droit au but comme Sonny Anderson
We the elders shape us, straight to the point like Sonny Anderson
Les jeunes respectent même plus les
The youngsters don't even respect the
Hommes, génération qui brasse des grosses sommes
Men, a generation that makes big bucks
Euros, euros, nique sa mère j'suis le fils à personne
Euros, euros, damn it, I'm nobody's son
Euros, euros, moi du biff, j'vais en faire comme personne
Euros, euros, I'll make money like nobody else
Pour ça qu'tu ravies les
That's why you take the
Territoires, pour ça que la kalash est méritoire
Territories, that's why the Kalash is worthy
Ça découpe des corps en l'abattoir, s
It cuts up bodies in the slaughterhouse, s
Ache que la rue ne fait jamais de moratoire (jamais, jamais)
Aches that the streets never put a moratorium on (never, never)
Mêmes les XXX ont deux bigos,
Even the XXX have two bigwigs,
Pour l'oseille en gros tout le monde fait du sale
Everyone does dirty business for big money
Trop les crocs, voit des mecs à cran,
Too hungry, see guys on the edge,
Cannés sous écroue, qu'ont baisé les stats
Canned under indictment, who fucked up the stats
C'est illégal, recette culinaire, ça ne fait que mélanger, mélanger
It's illegal, a culinary recipe, it only mixes, mixes
Cache, mets dans ta poche urinaire, parce qu'on est tous dérangé
Hide, put it in your urine bag, because we're all disturbed
Si tu pèses, c'est la cavale, la cavale de ton cadavre
If you weigh, it's the stampede, the stampede of your corpse
Les gars braves se font poucaves, dans le canal, ça devient banal
Brave guys become jerks, in the canal, it becomes banal
Chez moi c'est toujours l'automne, il manque toujours une personne
In my place it's always autumn, there's always a person missing
Ça crache du Smith & Wesson, faut juste que Dieu nous pardonne
It spits from the Smith & Wesson, God must just forgive us
Euros, euros, euros
Euros, euros, euros
Pour XXX en fera des tonnes
For XXX will make tons of it
Euros, euros, et les soucis s'additionnent
Euros, euros, and the worries add up
Chez moi c'est toujours l'automne
In my place it's always autumn
(Ouais), il manque toujours une personne
(Yeah), there's always a person missing
Ça crache du Smith & Wesson, faut juste que Dieu nous pardonne
It spits from the Smith & Wesson, God must just forgive us
Euros, euros, euros
Euros, euros, euros
Pour XXX en fera des tonnes
For XXX will make tons of it
Euros, euros, et les soucis s'additionnent
Euros, euros, and the worries add up






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.