Paroles et traduction Dry - Euros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chez
moi
c'est
toujours
l'automne,
il
manque
toujours
une
personne
In
my
place
it's
always
autumn,
there's
always
a
person
missing
Ça
crache
du
Smith
& Wesson,
faut
juste
que
Dieu
nous
pardonne
It
spits
from
the
Smith
& Wesson,
God
must
just
forgive
us
Euros,
euros,
euros
(ouais)
Euros,
euros,
euros
(yeah)
Pour
XXX
en
fera
des
tonnes
For
XXX
will
make
tons
of
it
Euros,
euros,
et
les
soucis
s'additionnent
Euros,
euros,
and
the
worries
add
up
Chez
moi
c'est
toujours
l'automne,
il
manque
toujours
une
personne
In
my
place
it's
always
autumn,
there's
always
a
person
missing
Ça
crache
du
Smith
& Wesson,
faut
juste
que
Dieu
nous
pardonne
It
spits
from
the
Smith
& Wesson,
God
must
just
forgive
us
Euros,
euros,
euros
Euros,
euros,
euros
Pour
XXX
en
fera
des
tonnes
For
XXX
will
make
tons
of
it
Euros,
euros,
et
les
soucis
s'additionnent
Euros,
euros,
and
the
worries
add
up
Casqué,
broliké,
masqué,
de
la
rue
on
connait
la
dégaine
Helmeted,
jumpered,
masked,
we
know
the
way
of
the
streets
Baffé
pour
du
blé,
même
gratos,
nous
on
s'faisait
XXX
Slapped
for
money,
even
for
free,
we
used
to
get
XXX
Sous
pesto,
faut
pas
tester,
car
de
la
banlieue
j'connais
la
rengaine
Under
pesto,
don't
you
dare
test,
because
I
know
the
tune
of
the
suburbs
Décapiteur
de
gros
bras,
quand
la
misère
était
ma
gangrène
Decapitation
of
big
shots,
when
misery
was
my
gangrene
Ah
quand
l'bon
filon,
nan
là
quand
les
millions
Oh
when
the
good
vein,
no
when
the
millions
Oui
ça
fait
le
teh,
fuck
le,
qu'on
dit-on
Yes
it
makes
the
tea,
fuck
it,
what
do
we
say
Pose
mes
conditions,
mais
que
pour
les
ken
Lay
down
my
conditions,
but
only
for
the
bitches
Un
appel,
des
kilos,
les
chevaux,
j'l'arrache,
One
call,
kilos,
horses,
I
tear
it,
rip
it,
Le
mets
k.o,
prends
ses
(faux?),
et
je
go
fast
Knocking
it
out,
taking
his
(fake?),
and
I
go
fast
Chez
moi
c'est
toujours
l'automne,
il
manque
toujours
une
personne
In
my
place
it's
always
autumn,
there's
always
a
person
missing
Ça
crache
du
Smith
& Wesson,
faut
juste
que
Dieu
nous
pardonne
It
spits
from
the
Smith
& Wesson,
God
must
just
forgive
us
Euros,
euros,
euros
(ouais)
Euros,
euros,
euros
(yeah)
Pour
XXX
en
fera
des
tonnes
For
XXX
will
make
tons
of
it
Euros,
euros
(ouais),
et
les
soucis
s'additionnent
Euros,
euros
(yeah),
and
the
worries
add
up
Chez
moi
c'est
toujours
l'automne,
il
manque
toujours
une
personne
In
my
place
it's
always
autumn,
there's
always
a
person
missing
Ça
crache
du
Smith
& Wesson,
faut
juste
que
Dieu
nous
pardonne
It
spits
from
the
Smith
& Wesson,
God
must
just
forgive
us
Euros,
euros,
euros
Euros,
euros,
euros
Pour
XXX
en
fera
des
tonnes
For
XXX
will
make
tons
of
it
Euros,
euros,
et
les
soucis
s'additionnent
Euros,
euros,
and
the
worries
add
up
Nous
les
anciens
nous
façonnent,
droit
au
but
comme
Sonny
Anderson
We
the
elders
shape
us,
straight
to
the
point
like
Sonny
Anderson
Les
jeunes
respectent
même
plus
les
The
youngsters
don't
even
respect
the
Hommes,
génération
qui
brasse
des
grosses
sommes
Men,
a
generation
that
makes
big
bucks
Euros,
euros,
nique
sa
mère
j'suis
le
fils
à
personne
Euros,
euros,
damn
it,
I'm
nobody's
son
Euros,
euros,
moi
du
biff,
j'vais
en
faire
comme
personne
Euros,
euros,
I'll
make
money
like
nobody
else
Pour
ça
qu'tu
ravies
les
That's
why
you
take
the
Territoires,
pour
ça
que
la
kalash
est
méritoire
Territories,
that's
why
the
Kalash
is
worthy
Ça
découpe
des
corps
en
l'abattoir,
s
It
cuts
up
bodies
in
the
slaughterhouse,
s
Ache
que
la
rue
ne
fait
jamais
de
moratoire
(jamais,
jamais)
Aches
that
the
streets
never
put
a
moratorium
on
(never,
never)
Mêmes
les
XXX
ont
deux
bigos,
Even
the
XXX
have
two
bigwigs,
Pour
l'oseille
en
gros
tout
le
monde
fait
du
sale
Everyone
does
dirty
business
for
big
money
Trop
les
crocs,
voit
des
mecs
à
cran,
Too
hungry,
see
guys
on
the
edge,
Cannés
sous
écroue,
qu'ont
baisé
les
stats
Canned
under
indictment,
who
fucked
up
the
stats
C'est
illégal,
recette
culinaire,
ça
ne
fait
que
mélanger,
mélanger
It's
illegal,
a
culinary
recipe,
it
only
mixes,
mixes
Cache,
mets
dans
ta
poche
urinaire,
parce
qu'on
est
tous
dérangé
Hide,
put
it
in
your
urine
bag,
because
we're
all
disturbed
Si
tu
pèses,
c'est
la
cavale,
la
cavale
de
ton
cadavre
If
you
weigh,
it's
the
stampede,
the
stampede
of
your
corpse
Les
gars
braves
se
font
poucaves,
dans
le
canal,
ça
devient
banal
Brave
guys
become
jerks,
in
the
canal,
it
becomes
banal
Chez
moi
c'est
toujours
l'automne,
il
manque
toujours
une
personne
In
my
place
it's
always
autumn,
there's
always
a
person
missing
Ça
crache
du
Smith
& Wesson,
faut
juste
que
Dieu
nous
pardonne
It
spits
from
the
Smith
& Wesson,
God
must
just
forgive
us
Euros,
euros,
euros
Euros,
euros,
euros
Pour
XXX
en
fera
des
tonnes
For
XXX
will
make
tons
of
it
Euros,
euros,
et
les
soucis
s'additionnent
Euros,
euros,
and
the
worries
add
up
Chez
moi
c'est
toujours
l'automne
In
my
place
it's
always
autumn
(Ouais),
il
manque
toujours
une
personne
(Yeah),
there's
always
a
person
missing
Ça
crache
du
Smith
& Wesson,
faut
juste
que
Dieu
nous
pardonne
It
spits
from
the
Smith
& Wesson,
God
must
just
forgive
us
Euros,
euros,
euros
Euros,
euros,
euros
Pour
XXX
en
fera
des
tonnes
For
XXX
will
make
tons
of
it
Euros,
euros,
et
les
soucis
s'additionnent
Euros,
euros,
and
the
worries
add
up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.