Dry River - Frascos Vacíos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dry River - Frascos Vacíos




Frascos Vacíos
Пустые бутылки
Miro alrededor de un sitio aterrador.
Смотрю вокруг, в ужасном месте.
¿Qué es este lugar? Quiero escapar...
Что это за место? Я хочу сбежать...
Saltos al azar, no logro desandar.
Случайные рывки, не могу вернуться назад.
Ayer creo que llovió y el viento ya borró mi caminar.
Кажется, вчера шел дождь, и ветер уже стер мои следы.
¿Qué voces oigo? --- --- Mírame, ¿no sabes quién soy yo?
Какие голоса я слышу? --- --- Посмотри на меня, разве ты не знаешь, кто я?
Extraños rostros --- --- Cuéntame lo que sepas de ti
Чужие лица --- --- Расскажи мне, что ты знаешь о себе.
El saber perdió su lugar --- --- El saber perdió su lugar
Знание потеряло свое место --- --- Знание потеряло свое место.
A veces vislumbro en la oscuridad,
Иногда я вижу проблески во тьме,
Consciente de una vida que se va y que he perdido.
Осознавая уходящую жизнь, которую я потерял.
No hay más que un frasco vacío
Нет ничего, кроме пустой бутылки
En la playa sobre un puñado de sal,
На пляже, на горстке соли,
Esperando la ola que lo de vuelva al mar.
Ждущей волны, которая вернет ее в море.
Siento tu calor, tus manos y tu voz.
Я чувствую твое тепло, твои руки и твой голос.
Me das seguridad, no me sueltes jamás.
Ты даешь мне уверенность, никогда не отпускай меня.
Estrella fugaz que ignora que detrás
Падающая звезда, не ведающая, что позади
Su estela perduró y su luz estalló en la inmensidad.
Ее след остался, и ее свет взорвался в бесконечности.
¿Qué voces oigo? --- --- Mírame, ¿no sabes quién soy yo?
Какие голоса я слышу? --- --- Посмотри на меня, разве ты не знаешь, кто я?
Extraños rostros --- --- Cuéntame lo que sepas de ti
Чужие лица --- --- Расскажи мне, что ты знаешь о себе.
El saber perdió su lugar --- --- El saber perdió su lugar
Знание потеряло свое место --- --- Знание потеряло свое место.
A veces vislumbro en la oscuridad,
Иногда я вижу проблески во тьме,
Consciente de una vida que se va y que he perdido.
Осознавая уходящую жизнь, которую я потерял.
No hay más que un frasco vacío
Нет ничего, кроме пустой бутылки
En la playa sobre un puñado de sal,
На пляже, на горстке соли,
Esperando la ola que lo de vuelva al mar.
Ждущей волны, которая вернет ее в море.





Writer(s): ángel Belinchón


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.