Paroles et traduction Dry River - Me Va a Faltar el Aire
Me Va a Faltar el Aire
Short of Breath
¿Cuántos
pasos
di
de
más
How
many
steps
have
I
taken
Para
que
creas
que
no
tengo
miedo
To
make
you
think
I'm
not
afraid
...
de
caminar?
...
to
walk?
¿Cuánto
debo
desandar
How
much
should
I
undo
Para
volver
allí
donde
el
tiempo
To
go
back
to
where
time
...
no
era
fugaz?
...
wasn't
fleeting?
Hoy
he
vuelto
a
soñar
que
cambiaban
las
reglas
del
juego
Today
I
dreamed
again
that
the
rules
of
the
game
were
changing
Que
podías
voltear
ese
viejo
reloj
That
you
could
turn
that
old
clock
back
De
arena
y
llevarme
a
casa
hoy
Of
sand
and
take
me
home
today
Júrame
que
vas
a
hacer
que
pare,
haz
por
mí
que
pare
Swear
to
me
that
you
will
make
it
stop,
make
it
stop
for
me
No
quiero
cargar
con
tu
equipaje,
me
va
a
faltar
el
aire
I
don't
want
to
carry
your
baggage,
I'll
run
out
of
breath
¿Dónde
han
quedado
ya
Where
have
they
gone
now
Los
días
donde
no
había
más
anhelo
The
days
when
there
was
no
greater
longing
...que
verlos
pasar?
...
than
to
see
them
pass?
¿Dónde
debo
regresar
Where
should
I
return
Para
poder
recobrar
de
nuevo
To
be
able
to
regain
...
la
ingenuidad?
...
innocence?
Hoy
he
vuelto
a
soñar
que
perdía
el
respeto
al
tiempo
Today
I
dreamed
again
that
I
lost
respect
for
time
Que
podía
ir
hacia
atrás
That
I
could
go
back
Donde
los
años
no
pesan
Where
the
years
don't
weigh
Como
te
pesan
hoy
As
they
weigh
on
you
today
Júrame
que
vas
a
hacer
que
pare,
haz
por
mí
que
pare
Swear
to
me
that
you
will
make
it
stop,
make
it
stop
for
me
No
quiero
cargar
con
tu
equipaje,
me
va
a
faltar
el
aire
I
don't
want
to
carry
your
baggage,
I'll
run
out
of
breath
¡Me
va
a
faltar
el
aire!
I'll
be
short
of
breath!
De
tanto
contar
el
tiempo
grano
a
grano
From
counting
time
grain
by
grain
Casi
he
olvidado
ya
que
el
viaje
no
ha
acabado
I
almost
forgot
that
the
journey
isn't
over
Júrame
que
vas
a
hacer
que
pare,
haz
por
mí
que
pare
Swear
to
me
that
you
will
make
it
stop,
make
it
stop
for
me
No
quiero
cargar
con
tu
equipaje,
me
va
a
faltar
el
aire
I
don't
want
to
carry
your
baggage,
I'll
run
out
of
breath
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ángel Belinchón Calleja, Carlos álvarez Prades, David Mascaró Rojas, Matías Orero Aguilella
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.